下面为大家整理的是SAT阅读长难句的分析,共4例,注意包括了倒装句和双重否定句两个语法点的长句练习,重点涉及到了句子的主干分析和语序的调整以及句子的翻译上。下面大家和小编一起来看看详细内容吧。
1. Indeed, few womens rights conventions were held during the 1850s at which Douglass was not a featured speaker and whose proceeding were not fully reported in his paper.
fewwere held during the 1850s at which Douglass was not.
few与not 构成的双重否定结构,两个定语从句:which引导的定语从句修饰1850s,whose 引导的定语从句修饰womens rights conventions.
在19世纪50年代,很少有Douglass不做主要发言人的女权运动大会,这些集会的进展都在他的报纸里全篇报道。
2. Anyone who has read Edward Snows highly personal and poetic study of Vemeer is unlikely to be able to meet the gaze of the young woman in the Girl With The Pearl Earring without feeling something of the confusion and complicity he so eloquently describe.
Anyone. is unlikely to meet the gazewithout feeling.
此句话首先涉及到双重否定结构:unlikely..without...其次,又加入了几个定语成分,who has read Edward Snows highly personal and poetic study of Vemeer是Anyone的定语从句,he so eloquently describe是confusion and complicity的定语从句。
任何一个读过Edward Snow高度个人化高度诗意的《研究维米尔》的人,在看到维米尔的画带耳环的少女中那个女人的眼神时,都会感到一种迷茫与被牵扯到画中的感觉,这种感觉正是Snow所极力描写的。
3. The belief that it is harmful to the Black community for authors to explore the humanity of our leaders can have troubling effects.
The belief..can have troubling effects
that引导的是belief的同位语,在同位语句子中, it做的是形式主语,真正的主语是to explore the humanity of our leaders。所以同位语部分可以改写为to explore the humanity of our leaders is harmful to the Black community.这样这句话就容易理解了。
认为作家探索领导人人性的行为会对黑人群体造成伤害的观点可能带来麻烦。
4.What becomes apparent from assessing scientific accomplishment is that only relatively recently has the necessary technology been developed for solving the mysteries of genetics.
What becomes apparent from assessing scientific accomplishment is that the necessary technology has been developed for solving the mysteries of genetics only relatively recently.
在评估科学成就时,变得显而易见的是,近来必要技术的发展是用来解决遗传中的奥秘。
以上就是这4例SAT阅读长难句分析的全部内容,都是比较常见的热门语法点,而且分析的非常的详细,大家如果对于这两个语法点有点模糊,可以适当的参考和练习一下。
2015年6月英语四级翻译练习及解析:教育公平
2015年6月英语四级考试翻译预测题及译文:三手烟
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:光棍节
2012年12月英语六级翻译练习与解析(3)
2015年6月英语四级考试翻译预测题及译文:毕业后结婚
2015年6月英语四级翻译练习及解析:城市化
2012年12月英语六级考试翻译练习(6)
2012年英语四六级翻译提高必备短语总结
2012年12月英语六级考试翻译练习(7)
四级翻译题最新预测(上)
2012年12月英语六级考试翻译练习(5)
2015年英语四级动名词翻译练习
2015年6月英语六级翻译题型策略指点
2012年6月英语六级考试翻译试题
2012年12月英语六级考试翻译练习(2)
2011年12月大学英语六级翻译题
2015年英语四级非谓语动词翻译练习
2015年英语四级名词从句翻译练习
2012年12月大学英语CET6级翻译练习1
2011年12月英语六级考试翻译答案
2012年英语六级考试翻译冲刺专项训练(1)
2015大学英语六级翻译题型策略
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:中西方饮食习惯
2015年英语四级虚拟语气翻译练习
分享2012年6月英语六级翻译答案
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文汇总
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:送礼
四级翻译最新预测(下)
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:茶文化
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:腊八节
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |