英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第2节
"Yes, and her petticoat; I hope you saw herpetticoat, six inches deep in mud, I am absolutely certain; and the gown which had been let down to hide it not doing its office."
“是呀,还有她的衬裙──可惜你没看到她的衬裙。我绝对不是瞎说,那上面糊上了有足足六英寸泥,她把外面的裙子放低了些,想把来遮盖,可是遮盖不住。
"Your picture may be very exact, Louisa," said Bingley; "but this was all lost upon me. I thought Miss Elizabeth Bennet looked remarkably well, when she came into the room this morning. Her dirty petticoat quite escaped my notice."
彬格莱先生说:“你形容得并没有过火的地方,露薏莎,可是我并不以为然。我倒觉得伊丽莎白·班纳特小姐今儿早上走进屋来的时候,那种神情风度很不错呢。我并没有看到她的肮脏的衬裙。
"You observed it, Mr. Darcy, I am sure," said Miss Bingley, "and I am inclined to think that you would not wish to see your sistermake such an exhibition."
"Certainly not."
“你一定看到的,达西先生,彬格莱小姐说,“我想,你总不愿意看到你自己的姐妹弄成那副狼狈样子吧。
“当然不愿意。
"To walk three miles, or four miles, or five miles, or whatever it is, above her ancles in dirt, and alone, quite alone! what could she mean by it? It seems to me to shew anabominablesort of conceited independence, a most country town indifference todecorum."
“无缘无故赶上那么三英里路、五英里路,谁晓得多少英里呢,泥土盖没了踝骨,而且是孤孤单单的一个人!她这究竟是什么意思?我看她十足表现了没有家教的野态,完全是乡下人不懂礼貌的轻狂。
"It shews an affection for her sister that is very pleasing," said Bingley.
彬格莱先生说:“那正说明了她的手足情深,真是好极了。
"I am afraid, Mr. Darcy," observed Miss Bingley in a half whisper, "that this adventure has rather affected your admiration of her fine eyes."
彬格莱小姐死样怪气地说:“达西先生,我倒担心,她这次的冒失行为,会影响你对她那双美丽的眼睛的爱慕吧?
"Not at all," he replied; "they were brightened by the exercise." -- A short pause followed this speech, and Mrs. Hurst began again.
达西回答道:“一点儿影响也没有,她跑过了这趟路以后,那双眼睛更加明亮了。说完这句话,屋子里稍许沉默了一会儿,然后赫斯脱太太又开口说话:
"I have an excessive regard for Jane Bennet, she is really a very sweet girl, and I wish with all my heart she were well settled. But with such a father and mother, and such low connections, I am afraid there is no chance of it."
“我非常关心吉英·班纳特──她倒的确是位可爱的姑娘──我诚心诚意地希望她好好儿攀门亲事。只可惜遇到那样的父母,加上还有那么些下流的亲戚,我怕她没有什么指望了。
1.petticoat adj. 女性的 n. 衬裙
Her petticoat was too long.
她的衬裙太长了。
2.make an exhibition 出丑
3.abominable adj. 讨厌的, 令人憎恶的
I can't go out in this abominable weather.
这样恶劣的天气我不能出去。
4.decorum n. 端正, 礼貌合宜, 礼仪
I hope you will behave with decorum at the funeral.
我们希望你在葬礼上做到得体有礼。
1.and the gown which had been let down to hide it not doing its office
【难句解析】句子的主干是the gown not doing...;do its office的意思是“不管用;
【句子翻译】...裙子放低了些,想来遮盖,可是遮盖不住;
2.and I am inclined to think that you would not wish to see your sister make such an exhibition.
【难句解析】be inclined to的意思是“倾向于...;make an exhibition 出丑;
【句子翻译】我想,你总不愿意看到你自己的姐妹弄成那副狼狈样子吧。
(编辑:薛琳)
中考英语动词时态典型题例分析
中考英语直接引语和间接引语专讲专练
中考英语名词易混易错知识考点讲解
中考英语语法讲解及练习120题
初三英语讲座系列(五)
中考英语虚拟语气专项练习题及答案
初三英语问答例析
中考英语试题分类汇编:典型易错题举例分析1
中英语直接引语和间接引语讲解与练习
新目标九年级英语第二轮复习资料——冠词、名词
中考英语代词简易练习题
中考英语第二轮复习(十四)There be 句型用法总结
比较级和最高级练习(二)
2009年中考英语第二轮复习——被动语态
江苏省盐城市中考英语动词填空专练
西点课业—中考英语语法讲解
中考英语——宾语从句课件
各类易错的中考题
中考英语语法专项复习(动词)
中考英语动词专项讲解与练习
2010年中考英语第二轮复习:代词2
2009年初三英语中考专题复习 语法篇
初中英语基础语法大全
中考英语专题复习形容词、副词课件
初中学生复习掌握的基础语法(学生试题)3+2 复习模式
中考英语语法复习大全—动词
初中英语语法梳理和提高——过去进行时讲解
2010中考英语代词复习及练习题
初中英语过去完成时复习:Flash课件
2010年中考英语语法复习——状语从句课件
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |