1:只有认识(know)每一个单词(every word)才能读懂全文? 在阅读教学研究当中,语言学家发现,一篇文章中不认识的单词(unknown words)占全文词汇总量的比例只要控制在8%以内,是绝对(absolutely)不会影响到全文任何观点的理解的。 2:专有名词(noun),尤其是涉及全文主题的专有名词必须认识? 这一问题牵涉到了一系列问题(problem),那就是什么叫做认识专有名词?从英到汉的翻译(translation)叫做认识?还是知道专有名词的特征(characteristic)叫做认识?读者请想想看,我们在阅读理解(reading comprehension)中有没有遇到过这样的问题提法:What is sedge root?我想没有,因为这种问法是在问专有名词的翻译。我们遇到的更多是这样的一些问法:According to the passage, which of the following statements about sedge root is true? What can be inferred from the passage about sedge root? 这些问题的提法却是在问专有名词的文中阐述特征。我们再从文章本身对这个问题做出进一步的分析(analysis)。假设原文有这样一句话:Sedge root, a woody fiber that can be easily separated into strands, is essential to basketry production. 请问sedge root的中文翻译莎草的根 能够帮助我们解决阅读理解题目吗?我想很难!真正能够帮助(help)我们解决阅读理解题目的应该是这样的文字a woody fiber (木制纤维)和定语从句中的文字部分can be easily separated into strands (能够轻易地被分割成线)。通过上述的分析,想必大家已经非常清楚(clear)地认识到过去我们拼命去死记硬背专有名词的中文释义是多么愚蠢的行为(stupid action)。因为真正的认识应该是对特征的认识,所以Sodium Caseinate和它的释义酪蛋白酸钠对我们而言是一样的毫无意义(meaningless),毕竟我们对它们都没有任何的概念(concept)。 3:我们可以从上下文中(context)猜出单词的释义? 笔者认为从上下文中猜出单词的释义是不现实的(not realistic)。例如有这样一句话Supernova is a massive star which undergoes gravitational collapse. 我们是不可能从上下文中猜出supernova的释义超新星的。而我们真正能够做到的是从上下文中猜出单词的特征:supernova是巨大的恒星(massive star),它在进行引力收缩(undergoes gravitational collapse)。这样思路的转化(change),让我们顿感释然,因为从此以后遇到不认识的单词(word),我们再也不用停下来思考单词的释义(meaning),也不用费尽思量地去猜所谓的单词的释义,我们需要做的是静下心来在后面找到单词在文章当中传达的特征就可以。 通过上面对gmat阅读解题技巧的3个前提须知的介绍(introduction),相信对于很多计划参加gmat考试的人来说,可以参考上面的三个要点来做好的自己的gmat考试策略(strategy)。
众包数据告诉你《权力的游戏》中谁最性感(组图)
体坛英语资讯:Bayerns former rival now a supplier
体坛英语资讯:Birmingham chosen as Britains choice to host 2022 Commonwealth Games
国内英语资讯:Concerted effort by intl community needed to solve Korean Peninsula nuclear issue -- Xi
英式英语和美式英语拼写之不同
'Grand finale' for Cassini space mission 土星探测器卡西尼号任务将“隆重收场”
国内英语资讯:First project financed by BRICS New Development Bank starts operation
体坛英语资讯:Zhu Ting leads China for 3-2 win over Brazil at FIVB World Grand Champions Cup
国际英语资讯:Syrian army advances toward Deir al-Zour city from main desert road
体坛英语资讯:FIFA orders a World Cup African qualifier to be replayed
泰晤士高等教育发布世界大学排名 北大清华进前30
国际英语资讯:President Trumps eldest son details 2016 meeting with Russians before Senate panel
国际英语资讯:Landlord of Paris attacks ringleader to appear before magistrates in France
国内英语资讯:Political advisors offer suggestions to sci-tech evaluation reform
抢占市场! 腾讯向印度输出数字红包!
佛罗里达宣布飓风警告
国际英语资讯:Trump says willing to mediate in Qatar diplomatic dispute
飓风艾玛已造成至少7人丧生
《异形:契约》电影精讲(视频)
Playing Computer Games 玩电脑游戏
《巡视利剑》 播出 落马官员忏悔
体坛英语资讯:Vandeweghe upsets Pliskova to reach last four at US Open
汉语中的排比翻译
国际英语资讯:Latest polls see Merkels lead increasing in German election
墨西哥南部8.1级引发小规模海啸
一周热词榜(9.2-8)
气候变暖让灰熊弃荤从素改吃浆果
体坛英语资讯:Kenya says preparations to host Africa soccer championship on course
“智能垃圾桶”将登陆英国,有望终结手动垃圾分类
体坛英语资讯:Chinese sprinter Xie Zhenye scores a PB, lays out ambitions for 2020 Tokyo Games
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |