原文:
中国将坚持以人为本,更加重视保障改善民生,走共同富裕的道路。我们所做的一切都是为了让全体人民生活得更好,这是检验我们一切工作的标准。我们要以共享发展成果为目标,以保障改善民生为重点,全面推进社会建设。坚持把增加就业作为经济社会发展的优先目标,为全体劳动者创造公平的就业机会。调整国民收入分配格局,努力实现居民收入增长和经济发展同步、劳动报酬增长和劳动生产率提高同步,逐步提高居民收入在国民收入分配中的比重,提高劳动报酬在初次分配中的比重。城镇居民人均可支配收入和农村居民人均纯收入年均增长超过7%。实现城乡基本养老、基本医疗保障的制度全覆盖,全国城镇保障性住房覆盖面达到20%。
参考译文:
China will put people’s interests first, pay more attention to ensuring and improving people’s well-being and pursue common prosperity. Everything we do is to enable all the people to have better lives, and this is the criterion to measure the performance of all of our work. Our goal is to bring the benefit of development to all, ensure and improve people’s well-being, and advance social progress in all respects. We will give priority to job creation in promoting economic and social development and create equitable job opportunities for all. We will adjust income distribution, ensure that personal income grows in step with economic growth and that labor remuneration grows in step with increase of productivity. We will gradually raise the share of personal income in national income distribution and the share of labor remuneration in primary distribution. We expect that per capita urban disposable income and per capita rural net income will both grow by more than 7 percent annually. We will put in place systems providing basic old age care and basic medical and health care for the whole urban and rural population, and extend the coverage of government-subsidized housing to 20 percent of the urban population.
词汇:
坚持以人为本:put people’s interests first
改善名声:improve people’s well-being
走共同富裕的道路:persue common prosperity
检验我们一切工作的标准:the criterion to measure the performance of all of our work
全面推进社会建设:advance social progress in all respects
为全体劳动者创造平等的就业机会:create equitable job opportunities for all
调整国民收入分配格局:adjust income distribution
增长同步:grow in step with...
劳动报酬:laor remuneration
提高......的比重/份额:raise the share of...in...
国民收入:national income
个人收入:personal income
初次分配:primary distribution
城镇保障性住房:government-subsidized housing
2016年高考第二轮复习英语(广东版)专题升级训练卷七语言知识及应用(七)(附答案)
国内英语资讯:Chinas scientific innovation gains momentum in 2016
2016年高考第二轮复习英语(广东版)专题升级训练卷十三阅读综合训练卷(五)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题整合突破九并列句和复合句
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷二动词和动词短语(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷七特殊结构(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷六并列句和复合句(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷十二完形填空(四)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题整合突破一名词
2016年高考第二轮复习英语(广东版)专题升级训练卷九阅读综合训练卷(一)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(全国版)题型技法指导专题05 短文改错
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷三形容词和副词介词和介词短语(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷十八完成句子(一)(附答案)
Scientists discover rare ancient fossil fruit 科学家发现罕见果实植物化石
国内英语资讯:Weeklong smog in Beijing clears
体坛英语资讯:Ex-Brazil midfielder Felipe Melo joins Palmeiras
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)专题升级训练卷十三阅读理解(一)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题升级训练卷九完形填空(一)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题整合突破三形容词和副词
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题升级训练卷10 完形填空(二)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题升级训练卷11 完形填空(三)(附答案)
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题升级训练卷19 短文改错(附答案)
国际英语资讯:Tension persists in water-rich Barada valley near Damascus
2016年高考第二轮复习英语(广东版)专题升级训练卷十六写作综合训练卷(二)(附答案)
国际英语资讯:Video game shows promising results for treating depression
2016年高考第二轮复习英语(全国版)专题整合突破八非谓语动词
2016年高考第二轮复习英语(湖北版)题型技法指导专题四完成句子
体坛英语资讯:Dakar Rally seventh stage shortened due to rain
2016年高考第二轮复习英语(广东版)题型技法指导专题六读写任务
2016年高考第二轮复习英语(广东版)题型技法指导专题一完形填空
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |