SONNET 3
William Shakespeare
《十四行诗》在莎士比亚的全部作品中占有非常重要的地位,诗集收有154首诗,大致认为作于1592年至1598年,1609年于伦敦首次出版。诗集分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族(Fair Lord),诗人的诗热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至最后,献给一位“黑女士”(Dark Lady),描写爱情。
十四行诗是源于意大利民间的一种抒情短诗,文艺复兴初期时盛行于整个欧洲,其结构十分严谨,分为上下两部分,上段为八行,下段为六行,每行十一个音节,韵脚排列:abba abba,cdc ded。莎士比亚的十四行诗的结构却更严谨,他将十四个诗行分为两部分,第一部分为三个四行,第二部分为两行,每行十个音节,韵脚为:abab,cdcd,efef,gg。这样的格式后来被称为“莎士比亚式”或“伊丽莎白式”。对诗人而言,诗的结构越严禁就越难抒情,而莎士比亚的十四行诗却毫不拘谨,自由奔放,正如他的剧作天马行空,其诗歌的语言也富于想象,感情充沛。
LOOK in thy glass, and tell the face thou viewest
Now is the time that face should form another,
Whose fresh repair if now thou renewest,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
For where is she so fair whose uneared womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of his self-love, to stop posterity?
Thou art thy mother's glass, and she in thee
Calls back the lovely April of her prime;
So thou through windows of thine age shalt see,
Despite of wrinkles, this thy golden time.
But if thou live rememb'red not to be,
Die single, and thine image dies with thee.
照照镜子,告诉你看到的那张脸
现在时间已到,该把那脸另换一张;
如果现在你不重整你的焕发的容颜,
你辜负世人,使一个做母亲的失望。
哪个女人那样美,她那未开垦的子宫
会拒绝你去地耕耘?
哪个男人那样蠢,顾影自怜的把命断送,
而心甘情愿的断子绝孙?
你是母亲的镜子,她看到你
便忆起她的青春愉快的时光;
你将来皱纹满面,从你老年窗扉望出去,
同样也可罕见你黄金时代的景象。
但是你若虚度一生,只愿死后被人忘记,
那么就独身一世,你和你的踪影一同死去。
盘点形容女子的GRE词汇
GRE考试中易被忽略的阅读词汇整理
根据俚语学习与马虎有关的GRE词汇
GRE词汇记忆备考杂谈
如何利用电影大片记忆GRE词汇
盘点GRE词汇中描述失败的表达
GRE红宝书词汇如何高效记忆
GRE词汇如何分阶段背诵
GRE词汇与希腊神话和荷马史诗的联系
GRE单词如何才能速记
准确记忆GRE词汇的重要性分析
GRE新人应该如何着手记忆词汇
如何有效弥补GRE红宝书的弱点
GRE词汇搭配学习法介绍
GRE词汇常见障碍解析
GRE词汇如何学以致用
如何找规律记忆GRE词汇
GRE词汇:征兆类词汇
GRE词汇备考常出现的错误
盘点那些与数量有关的GRE词汇
GRE词汇:归纳常考数词
英文名著中的GRE词汇盘点
教你如何扩充你的GRE词汇
教你如何提取GRE核心词汇
GRE词汇考察方向
通过了解欧美文化记忆GRE词汇
GRE法律类词汇整理
如何利用词典记忆GRE词汇
学俚语记与stump有关的GRE词汇
快速翻书法记忆GRE词汇
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |