以ask结尾:
ask v.晒太阳,取暖,享受
flask n.烧瓶,细颈瓶,小而扁的酒瓶
mask n.假面具 v.隐藏,伪装,掩饰
孙中山会见康梁保皇党
孙中山话中带sarcasm(讽刺)
引起梁启超spasm(抽筋)
加大了双方的chasm(分歧)
以asm结尾:
sarcasm n.讽刺,嘲笑,挖苦
spasm n.痉挛,抽筋,突发,阵发
chasm n.裂缝,裂口,分歧,差别
上世纪上海甲肝病流行原因
某君行为erratic(古怪的)
专爱吃海螺aquatic(水生的)
得的病是hepatic(与肝有关的)
以atic结尾:
erratic adj.无常的 古怪的,不正规的,不可靠的,不准的
aquatic adj.水生的,水中的,水上的
hepatic adj.肝的,与肝有关的,肝形的 n.保肝药
李逵杀李鬼
李鬼冒充是fraud(欺骗)
横行乡里maraud(抢劫)
杀之人们laud(称赞)
以aud结尾:
fraud n.欺诈,欺骗,骗子,骗局
maraud v.抢劫,掠夺
laud v.称赞,赞美
老师被气跑了
老师上课讲vibrancy(振动)
很多同学truancy(逃学)
留下许多vacancy(空位)
余人大谈buoyancy(浮力)
以ancy结尾:
vibrancy n.振动,生气勃勃,鲜明,活泼
truancy n.逃学,旷课
buoyancy n.浮力,弹力,轻快,高兴
vacancy n.空白,空缺,空位,空职
恺撒的风格
南征北战统领infantry(步兵)
冲锋在前可谓gallantry(勇敢)
为人处事不pedantry(迂腐)
朋友路人共pantry(食品柜)
以antry结尾:
infantry n.步兵
gallantry n勇敢,华丽,殷勤
pedantry n.迂腐,拘泥
pantry n.食品储藏室,食品柜
老人与海
船舱收拾得shipshape(整洁的)
老人出来看seascape(海景)
摇船把手臂scrape(擦伤)
只好缚上sellotape(胶带)
以ape结尾:
shipshape adj.整洁的,整齐的
seascape n.海景
scrape v.擦净削平,磨光,擦伤
sellotape n.(通常为透明的)胶带
千里之堤溃于蚁穴
蚁穴原本reparable(能补救的)
溃堤损失irreparable(不能挽回的)
淹没的土地是arable(可耕的)
但愿只是parable(寓言)
以arable结尾:
reparable adj.能补救的,可挽回的
irreparable adj.无法修复的,不能挽回的
arable adj.可耕的,适合种植的
parable n.寓言,比喻
诸葛亮发明了馒头
军旗闪耀flamboyance(艳丽)
丞相有了clairvoyance(远见)
攻魏计划abeyance(推迟)
先解决大军的purveyance(伙食)
做出的馒头是abundance(充裕)
国内英语资讯:Premier Li stresses innovative capacity and competitiveness of economy
荷兰鹿特丹现“时尚警察” 穷人穿大牌将当场没收
国际英语资讯:Ofo kicks off operations in India to promote bicycle sharing culture
国际英语资讯:Rwandan govt denies secret deal with Israel on relocating African migrants
美国国会议员再次聚焦移民议案
体坛英语资讯:Hamburg appoint Hollerbach as head coach
国际英语资讯:Latin America, Caribbean pledge support to further cooperation with China
国内英语资讯:BHP sees opportunities in China economic transformation
有意外有惊喜!第90届奥斯卡提名名单划重点
体坛英语资讯:DPRK, South Korea to march together at PyeongChang Olympic Winter Games: IOC
彭斯:美国大使馆2019年迁到耶路撒冷
移动支付成习惯 支付宝用户继续增长
寡姐成斯嘉丽众矢之的,遭斥表里不一!
不让孩子玩 当心长大找不到工作
无法入睡?试试这些方法吧!
国际英语资讯:Spotlight: Pences trip fails to revive peace prospects in Mideast
国内英语资讯:Spotlight: China reveals top-level planning of economic policy at Davos forum
国内英语资讯:China Focus: Beijing aims for high-quality growth
体坛英语资讯:Roundup: Liaoning edges Shanxi to extend winning streak
国际英语资讯:Brazils Lula loses conviction appeal, shifting presidential election scenario
黄老板宣布订婚!和女友竟是高中同学?
国内英语资讯:China determined to remove institutional barriers through reform
体坛英语资讯:Nadal, Dimitrov, Wozniacki hold strong on day seven of the Australian Open
国内英语资讯:How the world heard Xis 2017 Davos speech
川普对进口太阳能电池板和洗衣机征收高额关税
美国烟民人数历史新低
《银翼杀手2049》电影精讲(视频)
Stereotype 刻板印象
“Out of juice” 是没果汁了?太天真!
国内英语资讯:China clones worlds first macaques by method that made Dolly
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |