考生在做gre阅读复习过程中也可以运用类比的思维解题。在GRE阅读中绝对不少见,也就是常说的类比题。主要说下述哪一选项所述现象和原文第N行的说法比较相像?或者说下列哪个选项为原文的观点提供了一个很好的例子?
此类题的思路是:要首先对原文的内容进行归纳和抽象,抽象的时候要注意,有态度的要把态度留下,把具体的名词都丢掉,最后形成的框架就是对象+正评价/负评价/无评价+某事。
还是来看一个例子,在N0.7第二套section 4里面,有这样一段话It is one of natures great ironies that the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants leaves are bathed in a sea of nitrogen gas。
我们把氮气抽象为A,植物抽象为B,这句话的结构就是B的周围有很多A,但B依然觉得A不够。我们再到选项里看,很快会发现只有 That of shipwrecked sailors at sea in a lifeboat, with one flask of drinking water to share among them符合,置于这个的逻辑抽象,大家可以自己尝试一下如何抽象,同时也可以尝试下对其它错误选项同样也抽象。这种题目切记,不可先看选项,一定要先抽象,再选项。
考研英语翻译讲词析句(26)
考研英语翻译讲词析句(43)
考研英语翻译讲词析句(35)
研英翻译重难点详解:省略(1)
考研英语翻译讲词析句(19)
研英翻译重难点详解:否定句(3)
考研英语翻译讲词析句(41)
考研英语翻译讲词析句(20)
考研英语翻译讲词析句(50)
研英翻译重难点详解:否定句(1)
考研英语翻译讲词析句(16)
考研英语翻译讲词析句(33)
考研英语之翻译,四类名词从句译法
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (2)
研英翻译重难点详解:并列平行结构(3)
考研英语翻译试题的解答技巧
考研英语翻译讲词析句(5)
考研英语翻译讲词析句(44)
考研英语翻译讲词析句(24)
英译汉
考研英语翻译讲词析句(39)
考研英语翻译讲词析句(27)
考研英语翻译讲词析句(22)
考研英语英译汉难句分类辨析之分割结构
研英翻译重难点详解:并列平行结构(1)
考研英语英译汉难句分类辨析之并列平行结构
考研英语翻译讲词析句(34)
考研英语翻译讲词析句(17)
考研英语翻译讲词析句(40)
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |