编辑点评: GRE阅读的难点大多数情况下就会因为,它文章里的句型太难和复杂了,我们考生难以连贯起来理解它们。这就需要我们针对这个问题,在平时的复习中,多看些GRE阅读的长难句。
我们在下面为大家准备了一些GRE阅读中的长难句,并且配有它的句型难点以及相应的翻译,帮助大家更好地理解这些句子。
1. My point is that its central consciousness its profound understanding of class and gender as shaping influences on people s lives owes much to that earlier literary heritage,a heritage that,in general,has not been sufficiently valued by most contemporary literary critics.
难句类型:复杂修饰、插入语
译文:我的论点是,其作品的中心意识 它将阶级和性别作为人们生活的决定性影响而作出的深邃理解 在很大程度上借鉴了那个早期的文学遗产,而这一遗产就总体而言还尚未获得大多数当代文学评论家的足够重视。
解释:宾语从句中的主语和谓语被长插入语分开,造成阅读障碍。插入语中有一个固定搭配understanding of A as B,是把A理解成B的意思。不过本句中as的宾语不容易理解:shaping influences on people s lives可以理解成 形成了对人们生活的影响 也可以理解成 对人们生活的塑造性影响 。当然后面的理解是正确的,然而在阅读现场想要在瞬间做出正确判断,还有赖于考生的阅读理解力和词汇功底的深浅。插入语后面还有一个固定搭配:A owes much to B,指前者有很多东西是来自于后者,得益于后者的。
意群训练:My point is that its central consciousness its profound understanding of class and gender as shaping influences on people s lives owes much to that earlier literary heritage,a heritage that,in general,has not been sufficiently valued by most contemporary literary critics.
2. Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.
即使是这样的要求,即从这些材料中加工出来的生物材料应该对受移植者的组织无害,也能够通过从研究组织培养对生物材料的反应而来的,或从研究短期移植而来的技术来满足。
难句类型:复杂修饰、省略、专有名词、固定搭配
解释:主语the requirement后面带着一个长长的修饰主语的同位语;由于requirement的同位语中要求使用虚拟语气,所以其中的系动词成了原型。如此之长的修饰成分过后,谓语can be met与主语的关系已经很难理清了。从by开始的状语结构更为复杂;修饰techniques的后置的定语derived from studying the reactions of tissure cultures to biomaterials or derived from studying short-term implants实际上是由or所连接的两个固定搭配the reactions of tissure cultures to biomaterials;第二个derive from中还套了另外一个固定搭配the reactions of tissure cultures to biomaterials;第二个derive from则干脆把derive给省略了。此外,本句的专有名词奇多,这使得阅读的难度非常高。
意群训练:Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.
GRE阅读长难句需要大家长期和大量的积累,需要大家搞懂句型并且积累足够的阅读材料,只有在平时的复习中多多积累,才能在GRE阅读考试中获取高分!
埃尔多安抗议者遭殴打,川普称埃尔多安是朋友
国内英语资讯:Guangdongs maritime silk road expo attracts global businesses
久坐党福音!这8种食物能缓解腰酸背痛
国际英语资讯:Spotlight: World leaders uphold multilateralism, Paris Agreement in chorus
国际英语资讯:U.S., ROK reiterate goal of solving DPRK nuclear issue peacefully: White House
国内英语资讯:Chinese defense minister meets Singaporean counterpart
国际英语资讯:Death toll climbs to 273 in central Mexico quake
国内英语资讯:Three killed, 27 injured as bus mounts pavement in Hong Kong
国际英语资讯:U.S., Russian militaries hold face-to-face talks on Syria: Pentagon
国际英语资讯:S Korea president calls for caution dealing with Korean Peninsula issue
体坛英语资讯:Argentine goalkeeper Armani seeks Colombian citizenship
体坛英语资讯:Italy crush Georgia 3-0 at Womens Volleyball European Championship
国际英语资讯:New Zealands general elections yield no clear winner as tally ends
国际英语资讯:Fear of Brexit, Trump-style victory galvanizes German youngsters to vote
国际英语资讯:Sudanese govt plan to collect weapons from civilians in Darfur gains initial results
体坛英语资讯:Wolfsburg hold Bayern 2-2 in German Bundesliga
国内英语资讯:China Focus: Chinas development through the eyes of long-term expats
国内英语资讯:Chinese FM meets Syrian deputy prime minister
国内英语资讯:Political advisors call for sound cyber environment
贴心! 谷歌搜索可以帮助诊断抑郁症!
《普罗米修斯》电影精讲(视频)
国际英语资讯:Third round of NAFTA talk kicks off in Ottawa
体坛英语资讯:Real Madrid look for away day comforts against Alaves
国内英语资讯:China to keep on pushing for political settlement to Syrian conflict: envoy
老外在中国:忠犬相伴
国际英语资讯:Death toll in Mexico quake climbs to 293
国内英语资讯:Exposed combustible ice found in South China Sea
体坛英语资讯:Ronaldo, Messi, Neymar named as Best FIFA player finalists
联合国小组将搜集伊斯兰国在伊拉克战争罪的证据
国际英语资讯:U.S. trade agency claims injury from solar imports despite industrys opposition
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |