编辑点评: GRE阅读材料中最难以理解的就是材料中的长难句,GRE阅读中长难句的难点并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。本文就如何理解长难句为大家举实例作分析,希望对大家的备考有用。
GRE长难句一直都是考生的一个难题,在GRE阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思,所以长难句的理解对阅读材料的理解非常重要。
以下是GRE阅读长难句实例分析。
1.The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential.
一个社会所创造出来藉以使其自身生生不息、恒久不衰的方法得以形成产生,以保存在这个社会看来具有本质意义的文化遗产的各个方面。
难句类型:复杂修饰
解释:本句是前面所举的复杂修饰类难句的例句,已经有所详述。
意群训练:The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential.
2.Traditionally, pollination by wind has been viewed as a reproductive process marked by random events in which the vagaries of the wind are compensated for by the generation of vast quantities of pollen, so that the ultimate production of new seeds is assured at the expense of producing much more pollen than is actually used.
传统上,风媒传粉被看成是这样的繁殖过程:其特征就是由一些随即事件的发生,在这些随机事件里,风的反复无常被大量的产生花粉所补偿,以至于新种子的最终产生被保证了,其代价是产生远远多于实际使用量的花粉。
难句类型:复杂修饰
解释:笔者曾经遇到过一个同学,下课以后来找我,说这篇文章读得不好,因为首段的两句话看不懂。这篇文章的首段很长,但仅由两句话构成,不但讲述了老观点的内容,而且解释了这篇文章的主题的所在,从这里我们可以看出在现场迅速读懂难句的重要性。Marked by之后的内容修饰reproductive process的。其后的random events后面又跟着一个定语从句来修饰它。从句中的被动语态the vagaries of the wind are compensated for by the generation of vast quantities of pollen有些特殊,因为文中不是按照中文的习惯说are compensated,而是说compensated for,这是由于主语the vagaries of the wind并不是被补偿的对象,而是补偿的对象,后面的at the expense of是以 为代价的意思。
意群训练:Traditionally, pollination by wind has been viewed as a reproductive process marked by random events in which the vagaries of the wind are compensated for by the generation of vast quantities of pollen, so that the ultimate production of new seeds is assured at the expense of producing much more pollen than is actually used.
GRE阅读长难句的问题并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。
GRE词汇是GRE考试的基础,只有你在保证基础的情况下,才会取得好成绩,下面就给大家具体介绍记忆GRE词汇的新方法。
体坛英语资讯:Boe retains biathlon World Cup title, Fourcade ends career with victory
国内英语资讯:Congratulatory message hails Long March-5B maiden flight
怎样防止土地荒漠化
国内英语资讯:China to continue helping Uzbekistan fight COVID-19: Chinese FM
惩罚没有好处
体坛英语资讯:World Mens Curling Championship cancelled due to COVID-19
体坛英语资讯:Neymar, Thiago Silva return to Brazil
螳螂捕蝉之后
生物链的重要性
献给母亲的爱
一角钱的互助
请不要破坏生物链
狗狗跑上高速公路 幸而他们出现了
中学生打工利弊谈
福奇:没有科学证据表明新冠病毒来自中国实验室
美国小哥断网进山25天,不知道全球爆发疫情!?
国内英语资讯:Chinas Hubei receives 7.35 mln tourists during May Day holiday
献给母亲——懂你
体坛英语资讯:Ice Hockey World Championship Division I canceled in Slovenia and Poland
日本流行文化之我见
国内英语资讯:China donates masks to Singapore to assist in COVID-19 combat
国内英语资讯:Chinas studies on COVID-19 animal source crucial to the world: WHO expert
外公赶时髦作文
体坛英语资讯:Rolex Shanghai Masters not affected by coronavirus
敬畏生命
拼多多现在是全国第二大电商了,公开说要改变市场规则
讲刑法的罗翔教授火出了圈,“法外狂徒张三”刷屏B站
互助
玉帝赶时髦
体坛英语资讯:FIFA president Infantino proposes to postpone 2021 Club World Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |