编辑点评: GRE阅读材料中的长难句一直都是考生理解GRE阅读的障碍,理解这些长难句是把握整篇文章主旨的关键,本文就为大家分析了一些新GRE阅读文章中的长难句,大家可以结合这些分析,在自己平时的练习中多加注意。
以下就是GRE阅读中长难句的实例分析,供大家参考和学习,希望对大家在GRE阅读部分的提高有所帮助。
1. Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved,the doctrine was generally abandoned in favor of the opposing view,namely,that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as common currency throughout the nervous system. 尽管在神经能量上存在着质的不同,这一点从来都没有在严格的意义上被反对过,但是以上教条通常被抛弃掉,而转向相反的观点,即:神经冲动从根本上本质相同,而且被当作 一种普通流 在整个神经系统中传播。
难句类型:复杂修饰、双重否定
解释:前半个分句中有一个双重否定,was never rigidly disproved,这种表示法用中文说出来还是比较好懂的,原因是我们熟悉中文的这种表示法,但在英文中出现,因为在以前的学习中见得少,所以感觉上很别扭。因此,同学们的任务,就是通过反复阅读此类句子来熟悉这样的英语。其实在英文表达中,很多双重否定与中文表达是一样的,表示肯定;如not unlimited就等于limited。但是值得读者注意的是在GRE和GMAT这两种对考生的逻辑有苛刻要求的考试中,如果这种双重否定中所涉及的概念不是dichotomous,则双重否定不一定表示肯定;比如本例中的not disprove, 不能理解为agree, 不反对者中,的确有人会同意,但通常心存疑虑,随大流者居多。不但如此,大双重否定中加上限定词以后,在否定的范围上也有所变化,如本句的be never rigidly disproved,没有完全被反对,不能理解为从来都被严格支持的,而应该理解成从来都可能有人支持的。综上所述,对双重否定的句子,简单的把其置换为肯定,不是最精确的理解。而最好的办法,就是通过多读、多练来熟悉其语言表达及其逻辑方式,按照其字面的表达理解成没有完全否定,然后大脑中反应出其目前的生存状态是一个仍未消失的状态;这种理解才是在考试现场既快速又精确的理解。
运用前面所说的用合理化原则中的取非读法,可以很容易的读出作者在后半个分句中想说前面的那种观点被反对了。但是,初学者会对这个分句中的something be abandoned in favor of something else这种语言表达感到突然,如果理解成因为喜后者而抛弃了前者,虽然也能说得通,但是其实原文从来没有这种因果关系,in favor of强调的是这两种动作的同时性;抛弃了前者,而转向后者,namely之后的内容是前面的opposing view的同位语。
意群训练:Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved, the doctrine was generallyabandoned in favor of the oppsing view, namely, that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as common currency throught the nervous system
2. Other experiments revealed slight variations in the size,number, arrangement,and interconnection of the nerve cells,but as far as psycho neural correlations were concerned,the obvious similarities of these sensory fields to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences. 尽管其他实验显示在神经细胞的大小、数量、排列和相互连接上有一些小的差异,但是就心理-神经的关系而言,这些感官区域彼此之间的明显的相似性看起来比起微小的差异更为令人注目。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:在前后两个分句之间有一个插入语as far as psychoneural correlations were concerned。在后面的分句中,主语the obvious similarities之后的、修饰主语的成分较长、以至于有很多读者看到相隔很远的more remarkable than时一下子反应不过来是什么比后者更明显。其简化形式应为:similarities seemed more remarkable than differences。
意群训练:Other experiments revealed slight variations in the size, number, arrangement, and interconnection of the nerve cells, but as far as psychoneural correlations were concerned, the obvious similarities of these sensory fileds to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences.
GRE阅读长难句的难题并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。
投资需谨慎: 五种最愚蠢的投资理财方式
研究:出名或导致早逝
国内英语资讯:China urges U.S. to stop malicious hyping on South China Sea
美商学院硕士项目升温 中国学生人满为患
15招教学生族这样省钱:我们都经历过的穷学生时代
国内英语资讯:Chinese envoy stresses need to remain vigilant on global threat of terrorism
中国骗子脑子好: 苹果在中国遭遇售后维修诈骗案
国际英语资讯:UK opposition parties join forces in new bid to block No-Deal Brexit
英国将为撒切尔举办最盛大政治葬礼
国内英语资讯:National political advisors discuss education development
国内英语资讯:China voices firm opposition to G7 statement on Hong Kong
研究揭露转基因玉米含大量毒素
想成功就别怕辛苦:成功道路上的8块绊脚石
适者生存: 电视行业面临灭顶之灾
四川雅安遭遇7.0级强烈地震 已致一百多人遇难
末日阴影: 生日当天死亡概率最高
波大师生忆爆炸案中国遇难者
Mind the gap:伦敦地铁提示音背后的温暖爱情故事
国际英语资讯:Bangladesh poverty rate falls by 50 pct in 10 years: foreign minister
四川雅安地震:主持人披婚纱报道地震引争议
美国宣布发现三颗“新地球”:地球可能从此不再孤单
国防白皮书:中国武装力量的多样化运用(中英对照)
新华社澄清:“习主席微服私访打的”为虚假资讯
体坛英语资讯:Knicks forward Randle withdraws from basketball World Cup
美国得克萨斯州化肥厂爆炸 可能造成60至70人死亡
长得帅也是罪!三名阿拉伯男子因太帅遭沙特警察驱逐
当梦想照进目标:目标和梦想之间的10大差别
体坛英语资讯:Fluminense rise from Brazil Serie A drop zone
伦敦马拉松赛如期举行:黑丝带悼念波士顿爆炸案遇难者
体坛英语资讯:Striker Benedetto says goodbye to Boca ahead of Marseille move
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |