编辑点评: 新GRE阅读中中难的部分就是长难句的理解,大家可以在平时的练习中利用中英翻译的方法来练习。从GRE阅读真题中抽选一些句子进行翻译练习是个不错的方法,本文就为大家提供一些句子,供大家练习翻译,加深对长难句的理解。
81. The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for a mateurs, a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing, first by national journals in the 19th century and then by several local magazines.
82. A rather similar process of differentiation has led to professional geologists coming together nationally within one or two specific societies, whereas the amateurs have tended either to remain in local societies or to come together nationally in a different way.
83. Sad to say, this project has turned out to be mostly low--level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head--scratching puzzlement about what in the world those readers really want.
84. I believe that the most important forces behind the massive MM wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs, lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers demands.
85. A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress promoted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming I wanted to spend more time with my family.
81.这样一来总的结果便是业余爱好者想在专业地质学期刊 卜发表文章就更难了,而被广泛使用的论文评审推荐制度又进一步强化了这一结果,该种制度先是出现在19世纪的国家级刊物上,后又在20世纪被几家地方级地质学刊物所使用。
82.一个颇为相似的分化过程已经导致专业的地质学家走到一起组成一到两个全国性的专科学术社团,而业余地质爱好者们倾向于要么仍留在地方社团,要么也以另一种方式组成全国性机构。
83.遗憾地讲,这次资讯机构可信度调查计划结果只获得了一些十分低层次的发现,比如资讯报道中的事实错误,拼写或语法错误交织在一起的还有许多令人挠头的困惑,譬如读者到底想读些什么。
84.我认为巨大的并购浪潮背后的最重要的推动力同时也就是促成全球化进程的那方基石:即降低交通运输成本,逐渐减少贸易投资壁垒,以及大。幅度拓展市场,这些都要求更大规模的经营管理以满足消费者需求。
85.一次侧面的不光明磊落的攻击伤害了我的自尊,阻碍了我事业的发展, 使我不得不抛弃了那份引人注目的工作,尽管表面上我还要以一个蒙受屈辱的政府部长的姿态,通过声称 我只不过是想多和家人呆在一起 来掩盖我的退出。
GRE阅读长难句中译英在GRE考试复习中是十分重要的,所以考生要在平时的积累中多做练习,有效的掌握这些长难句的意思,为你的GRE阅读增分!
盘点家长患上“焦虑症”的十种表现
热点聚焦:北京学区房之痛
北京中小学课程大变脸:语文将强化母语教学结合实践
小学一年级新生报到游戏里熟悉小伙伴
高科技一年级作业需打印 专家:妨碍写字能力
劣质小食品成学生的"掌中宝" 谁来保护孩子健康?
孩子不适应学校生活易生焦虑
新生名字嘎 老师忙着查字典
小学新生家长该准备些啥 私人订制“适应宝典”
揭秘2015幼升小入学必备四大特殊规定
北京小学生年花费:打工子弟1万元国际小学22万元
一年级豆包第一课:唱儿歌讲故事
幼升小应提前养成习惯 心理准备更重要
孩子“幼升小”让家长“付出”多少?
史家小学全市首开博物馆课
家长必读:如何应对“开学焦虑”?
教育孩子该"狠心"就得狠!
环保组织呼吁北京小学取消“强制包书皮”
北京五道口学区房均价跌破6万每平 去年超10万
争取名校就读资格 香港“学区房”也是紧俏品
疯涨的学区房 只为不输在起跑线
幼升小:一年新生上学仍然“找妈妈”
“超级”家长会整整开了4小时
新学期临近新一轮包书皮大战开启 包5本书要花俩小时
幼升小家长要提前帮孩子做好心理准备
北京:小学生开学典礼“绘画美好明天”
北京中小学换新教材 小学英语单词“缩水”
首设幼小衔接月 小学新生零起点
让孩子学会自理 幼升小家长先教孩子三件事
幼升小的不适 孩子坐不住5分钟
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |