编辑点评: GRE阅读中中难的部分就是长难句的理解,大家可以在平时的练习中利用中英翻译的方法来练习。从GRE阅读真题中抽选一些句子进行翻译练习是个不错的方法,本文就为大家提供一些句子,供大家练习翻译,加深对长难句的理解。
51. Unlike most of the world s volcanoes, they are not always found at the boundaries of the great drifting plates that make up the earth s surface; on the contrary, many of them lie deep in the interior of a plate.
52. The relative motion of the plates carrying these continents has been constructed in detail, but the motion of the plates with respect to another cannot readily be translated into motion with respect to the earth s interior.
53. As the dome grows, it develops seed fissures ; in at least a few cases the continent may break entirely along some of these fissures, so that the hot spot initiates the formation of a new ocean.
54. While warnings are often appropriate and necessary--the dangers of drug interactions, for example--and many are required by state or federal regulations, it isn t clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
55. At the same time, the American Law Institute--a group of judges, lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight--issued new guidelines for tort law stating that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with a lengthy list of possible ones.
51.跟世界上的大多数火山不同的是,它们并不总是在由构成地球表面巨大漂流板块之间的边界上出现;相反,它们中有许多位于一个板块较纵深的内部。
52.携带这些大陆板块的相对运动已经能够被详细地表述出来,但是这些板块相对于另一些板块的运动还不能轻易地解释为它们相对于地球内部的运动。
53.随着这个穹窿的增长,他会发展成一个裂缝,经过几次变化之后,大陆可能会沿着这个裂缝完全形成一个新的海洋地貌。
54.尽管警告常常是适当而且必须的--比如对于药物相互作用的危险提出警告--许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。
55.与此同时,美国法律研究所--由一群法官、律师和理论专家组成,他们的建议分量极重--发布了新的民事伤害法令指导方针,宣称公司不必提醒顾客注意显而易见的危险,也不必连篇累牍地一再提请他们注意一些可能会出现的危险。
大家在复习GRE阅读时,如果可以每天做一些GRE阅读长难句中译英的练习,对于语感、翻译和理解都是有帮助的。
调查:2006年 你觉得安全吗?
北京市政府:每月11日为“排队推动日”
国内英语资讯:CPPCC National Committee holds 30th chairman and vice chairpersons meeting
美国人开车时做些什么?化妆?戴隐形?
体坛英语资讯:Banska Bystrica dominates Slovak premier ice-hockey league, Bratislava waits for slip-up
伦敦举行世界上首个女性专场拍卖会
谁来为不断攀升的房价买单?
情人节送她什么?性?还是漂亮衣服?
Fast Food in America 美国的快餐
新技术:隐形条形码,能大大提高塑料回收效率
国内英语资讯:Chinese premier stresses streamlining approval procedures in FTZs
只为奔“金猪” 亚洲掀起一波婴儿潮
求职面试中千万不要说这5句话
女性请进:你心目中的“十佳男性”是谁?
爱让你拥有一颗健康的心
调查:88%日本民众认为日本应面对历史
国内英语资讯:Chinese, Mongolian FMs hold phone conversation over bilateral ties
上海:情人无价 情人节有价
澳大利亚青年网上“自我拍卖”
统计:美国多数女性单身
2007年7月7日:美国新人的“结婚吉日”
体坛英语资讯:China unveils 25-man squad for FIFA World Cup qualifiers
北京女性最自信 33%的人自认为性感
国内英语资讯:Xi meets foreign attendees to Imperial Springs Intl Forum, calls for upholding multilatera
国际英语资讯:Trumps campaign bans Bloomberg reporters from rallies, events
注定如此
哈利•波特裸演话剧 “哈迷”家长严重不满
今年情人节不收礼 收礼只收音乐安全套
美国兴起“奶奶打篮球”风
BBC民调:美国国际形象严重恶化
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |