编辑点评: GRE阅读中中难的部分就是长难句的理解,大家可以在平时的练习中利用中英翻译的方法来练习。从GRE阅读真题中抽选一些句子进行翻译练习是个不错的方法,本文就为大家提供一些句子,供大家练习翻译,加深对长难句的理解。
26. As Eugene Ferguson has pointed out, A technologist thinks about objects that can not be reduced to unambiguous verbal descriptions: they are dealt with in his mind by a visual, nonverbal process...The designer and the inventor.., are able to assemble and manipulate in their minds devices that as yet do not exist .
27. Robert Fulton once wrote, The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheel, etc, like a poet among the letters of the alphabet, considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea .
28. In the last three chapters, he takes off his gloves and gives the creationists a good beating. He describes their programs and, tactics, and, for those unfamiliar with the ways of creationists, the extent of their deception and distortion may come as an unpleasant surprise.
29. On the dust jacket of this fine book, Stephen Jay Gould says: This book stands for reason itself. And so it does-and all wound be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.
30. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia s Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.
26.正如尤金 弗格森所指出的那样: 一个技术专家思考那些不能被简化成能被清楚的语言描述的东西。这些东西在他的思维中是通过一种视觉的、非语言表述的过程宋处理的 设计者和发明者 能够在他们的脑中装配并操作那些还不存在的装置。
27.罗伯特 法欧特曾经这样写到: 一个技师会坐在杠杆、螺丝钉、楔子、轮子等等当中,就像一个诗人沉浸在字母表的字母中,把这些字母看成自己思想的展示,在这样的展示中,每种新的次序安排都传达了--种新的思想。
28.在最后三章中,他脱下手套,将神造论者好好地揍了一顿。他描述了他们的活动和战术,而且,对于那些对神造论者的做事方式刁;熟悉的人来说,神造论者的欺骗和扭曲事实的程度可能会令这些人有一种不快的诧异。
29.在这本杰出的书的外纸封面上,史蒂芬 杰伊 古尔德写道: 这本书本身就代表理性。 而它确实是这样的--而且如果理性成为神造论/地化论之间的辩论中的惟一评判标准的话,一切就都好办了。
30. 经过了六个月的争论以及最后16个小时激烈的议会辩论,澳大利亚北部地区成了世界上第一个允许医生终止希望死去的绝症病人生命的立法当局。
大家在复习GRE阅读时,如果可以每天做一些GRE阅读长难句中译英的练习,对于语感、翻译和理解都是有帮助的。
国际英语资讯:Roundup: S.Korean politicians agree on bipartisan efforts to ease Korean Peninsula tensions
韦氏词典新增250个词汇 “韩式石锅拌饭”、“物联网”在列
优步因安全不过关在伦敦被禁,将失去其欧洲最大市场?
张培基英译散文赏析之《西欧的夏天》
国际英语资讯:Top U.S. general says DPRK has not changed military posture
BBC推荐:史上100部最伟大的喜剧
国内英语资讯:China Focus: Chinas vision of global security applauded by other countries
寻找失落的语言:学者“救回”30个英语单词
为了节能环保,这家公司给众多品牌的商标瘦身
国际英语资讯:Cubans support punishment of crime commitment during Hurricane Irma
国内英语资讯:China vows to support Somalias peace, reconstruction
国际英语资讯:Mozambican Government denies UN allegation on DPRK arms purchase
体坛英语资讯:Simona Halep crashes out in second round of WTA Wuhan Open
体坛英语资讯:Radwanska falls to Barty in WTA Wuhan Open third round
国际英语资讯:Roundup: Iran, Iraq poised to boost cooperation for regional stability
阿富汗新战略出台后美国防部长首次出访阿富汗
中国钢琴神童再次惊艳世界!戏谑澳洲主持人
英国女王发言人表示:看好哈里王子恋情!
国内英语资讯:Book on Chinas achievements since 18th CPC National Congress published
国际英语资讯:Italian, Finnish presidents discuss European integration, immigration
国际英语资讯:News Analysis: How German vote may affect Italy, next EU country in line for election
韦氏词典新增250个词汇 “韩式石锅拌饭”、“物联网”在列
The Most Handsome Man 最英俊的男人
BBC推荐:史上100部最伟大的喜剧
国内英语资讯:Vice premier advises increased efforts to build an open economy
英国海豹和潜水员戏水,卖萌不停还做鬼脸
国内英语资讯:Chinese, U.S. regional legislators promise cooperation
国际英语资讯:U.S. yet to announce exact troop number deployment in Afghanistan
体坛英语资讯: Indonesia sets 2-gold target in badminton world junior championship
这些话千万被跟英国人讲
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |