编辑点评: GRE阅读材料中最难以理解的就是材料中的长难句,GRE阅读中长难句的难点并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。本文就如何理解长难句为大家举实例作分析,希望对大家的备考有用。
GRE长难句一直都是考生的一个难题,在GRE阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思,所以长难句的理解对阅读材料的理解非常重要。
以下是GRE阅读长难句实例分析。
This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods,rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratified within glacial deposits.
这一序列演替所依据的,主要是一系列与冰川期和间冰期并不直接相关的地质沉积物和地质事件,而不是依据更为普遍的现代方法,去研究间冰层中所发现的生物残留物,而这些间冰层本身又在冰川沉积物发生间层化。
难句类型:复杂修饰、省略、易淆指代
解释:句子中的rather than 之后省略了与前面重复的being based,直接加上了介词on。Modern method后面的部分都是修饰method的。其中的remains既可以作动词也可以作名词,此处是名词的用法,biological remains指的是类似于动物化石之类的遗迹。读到这里我们看到了句子的难点,themselves既可以指前面离得很远的modern method,也可以指前面离得较远的biological remains,亦可以指紧挨着的interglacial beds,到底是指代哪一个,只有通过理解句意,才能确定在此处指biological remains。
意群训练:This succession was based primarily on a series of deposits and events not directly related to glacial and interglacial periods,rather than on the more usual modern method of studying biological remains found in interglacial beds themselves interstratified within glacial deposits.
GRE阅读长难句的问题并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。
国内英语资讯:Senior Chinese diplomat talks with U.S. state secretary by phone, urges anti-epidemic cooper
国内英语资讯:Xi chairs leadership meeting on epidemic control, economic development
国际英语资讯:UK PM denies intention to extend Brexit transition period
国内英语资讯:Xi says China to send more medical experts to Italy
国内英语资讯:21 new confirmed cases of coronavirus infection reported on Chinese mainland
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 7,000: Johns Hopkins University
这五种吃法无助于提高免疫力
体坛英语资讯:China names roster for womens basketball Olympic qualifiers
遏制新冠肺炎蔓延 多国进入紧急状态
体坛英语资讯:Scocco shows class as 10-man River Plate extend Superliga lead
宜家又在全球召回一款衣柜,可能造成儿童死亡
英文美文:一个女子的一生能有多精彩?
国际英语资讯:Greece announces further measures to contain COVID-19
体坛英语资讯:Ex-Real Madrid midfielder Gago suffers new injury
国际英语资讯:COVID-19 cases top 200,000 globally, death toll over 8,000: WHO
体坛英语资讯:Chinas Xu/Liu claim mixed doubles title at ITTF German Open
疫情夺不走欢乐:意大利人在阳台上齐声歌唱相互鼓劲
体坛英语资讯:Chinas Chen/Wang win womens doubles title at ITTF German Open
国内英语资讯:China always welcomes foreign journalists to report in China: spokesman
国内英语资讯:China Focus: Chinese experts share lessons from battling COVID-19
国际英语资讯:Italy records high coronavirus death, cure totals as officials search for more doctors
国际英语资讯:U.S. sanctions Syrian defense minister over Idlib conflict
考验你擅不擅长解谜的时候到啦!你都能答对吗?
国内英语资讯:Chinese vice premier requires curbing epidemic while resuming work
办信用卡的优缺点
国际英语资讯:UK PM urges people to avoid non-essential contact in fighting COVID-19
美国高中生在Twitter上冒充国会候选人获认证
I Have Grown Up 我已经长大了
国际英语资讯:U.S. sanctions impair Irans ability to fight COVID-19: Iranian FM
国内英语资讯:Dealing with, defeating viruses common responsibility of intl community: Chinese FM
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |