《山居秋暝》
王维
空山新雨后,
天气晚来秋。
明月松间照,
清泉石上流。
竹喧归浣女,
莲动下渔舟。
随意春芳歇,
王孙自可留。
Dusk Mountain in Autumn Seen in Front of My Abode
by Wang Wei
More tranquil the verdant mountain becomes after the rain
The sense of Autumn's arrival grows stronger as wind blows
The bright moon scatters among numerous pines its shiny glow
A clear stream murmurs over pebbles as downward it flows
Washing maids return, fits of laughter heard from the bamboo grove
Lotus leaves float because fishermen are paddling the boat
The fragrance of spring has gone long before although
Yet I'm still lost and anticipating a long-term show
Reference Paraphrase in Modern Chinese
一阵新雨过后,青山翠谷越发显得静幽,夜幕降临,凉风习习,更令人感到秋意浓厚。明亮的月光照映着松林,泉水从石上潺潺流过。竹林中传来阵阵欢声笑语,原来是洗衣少女们归来,莲叶浮动,那是顺流而下的渔舟。尽管那春天的芬芳早已逝去,我陶醉在这美妙的秋色中,依然向往长留。
The translated version is not the absolute reflection of the Chinese meaning of the poem. To me, it is more like profound reading and interpretation, which is more favored by westerners whom the translation is done for. Therefore, I would prefer to make my translation more like an understandable English poem rather than a piece of typically poetic and abstruse Chinese writing.
(编辑:薛琳)
麦当劳赞助奥运会曾遭质疑
六款西瓜点心大放送
第15届世界人体彩绘节火热进行中
2017财富500强榜单出炉 中国大陆73家企业上榜
专家:猫屎寄生虫让人想自杀
亚洲家长不惜掷重金请家教
联合创始人与同性恋人完婚 Facebook新增同性已婚图标
费天王夺第七冠 女儿是动力
美好在身边:少花钱也能享受生活的13种方法
金妍儿将目标锁定索契冬奥会金牌
英神秘富翁每天1000英镑发路人让其做善事
女生在校表现全面超越男生
Google Now:能够读懂你的搜索?
德国某公司将变酸的牛奶制成布料
千奇百怪的个性游泳池
中国学者建议更改独生子女政策
艾玛沃森艳照门事件系退学真相?
斯里兰卡53人因防蚊不力被逮捕
萨科齐卷入政治献金案 住所遭突击搜查
iPhone五年测评文章全回顾
调查:有钱人车更脏 没钱人更爱洗车
经济学家担忧中国信贷增长
男子35年攒硬币缴房贷
传苹果公司正开发iPad Mini 对抗谷歌Nexus 7
最佳减肥法:低血糖指数饮食
罗比•威廉姆斯辞演奥运闭幕式?
拖延症读者克星:文字会慢慢消失的书!
美国酷热天气可能抬高全球粮价
你到底愿意花多大力气去推自己向前迈进?
美国独立日:美国独立宣言全文(完)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |