编辑点评: 在GRE阅读中,长句考查是必不可少的,对这种句式的把握也是各位考生的弱项,句式一长,这句话究竟修饰是哪个部分,省略了哪些词汇,所要表达的含义都是长句的难点,考生们要正确把握长句还是有一定难度的,所以下面就为大家介绍一些难句的分析。
GRE阅读中的难句一般都是长句,这些长句看着很简单,但是从句套从句的方式还是让不少人看着头疼。
Is this a defect,or are the authors working out of,or trying to forge,a different kind of aesthetic?
这究竟是一种缺陷呢,还是这些作者想要按照一种与众不同的美学体系进行创作,抑或是在试图创立一种与众不同的美学体系?
难句类型:插入语
解释:本句的句子既短,意思也不难理解,但插入语的干扰作用却极强。
意群训练:Is this a defect, or are the authors working out of, or trying to forge, a different kind of aesthetic?
As my own studies have advanced,I have been increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem,at first glance,to constitute such an immense gulf between them.
随着我的研究不断深入,我对昆虫和脊椎动物群落之间的功能类似性印象愈来愈深刻,而对结构上的差异印象愈发淡漠,虽然这些结构上的差异初看上去似乎构成了二者间一条无法愈越的鸿沟。
难句类型:复杂修饰、插入语、省略
解释:本句子的中间一段impressed with the functional similarites between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences容易令人看晕,其中的insect and vertebrate societies and less so with由两个and连接了三个部分,然而它们其实不是同一层次的并列,第一个and实际上是between insect societies and vertebrate societies的一部分,是并列的,而and之后的less so with其实是对于一个完整的表达方式I have been increasingly less impressed with的省略形式,去掉了与前面重复的成分。
后面修饰的structural differences的定语从句that seem, at first glance, to constitute such an immense gulf between them中,又出现了一个别扭的插入语at first glance,把应该连在一起的seem to 粗暴地分开,令人不熟悉此类难句的人倍感不适。
意群训练:As my own studies have advanced, I have been increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem, at first glance, to constiture such an immense gulf between them.
In addition, the style of some Black novels, like Jean Toomer s Cane, verges on expressionism or surrealism ; does this technique provide a counterpoint to the prevalent theme that portrays the fate against which Black heroes are pitted , a theme usually conveyed by more naturalistic modes of expression ?
不仅如此,有些黑人小说的风格接近与表现主义和超现实主义;这种技巧是否为流行的主题提供了一个和谐的对应呢?这种主题刻画了黑人注意与之相抗争的命运,这是一个通常用更为自然主义的表现手法所表达的主题。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:在本句中有三个词需要先解释一番:verge on这个词组是接近于、濒于的意思,hero在文学作品中是主人公的意思,pit作动词时,除了挖坑、窖藏之外,还有使竞争、使斗争的意思,其英文释义为:to set as gamecocks into or as if into a pit to fight, to set into opposition or rivalry usually used with against.在此用的是后一种语义的被动语态fate againt which Black heros are pitted.如果用主动语态则是:pit black heros againt fate.
另外本句的结构复杂,分号之后是一个一般疑问句,但是由于修饰成分过多,过长,使得读者看不清楚这个句子在问什么。其实如果没有最后的那个prevalent theme的同位语a theme usually conveyed by more naturalistic modes of expression,本句会易懂得多。
意群训练:In addition, the style of some Black novels, like Jean Toomer s Cane, verges on expressionism or surrealism; does this technique provide a counterpoint to the prevalent theme that portrays the fate against which Black heroes are pitted, a theme usually conveyed by more naturalistic modes of expression?
考生们要在平时的训练时就要加强对长句的理解,以免到考试时因为紧张而不理解。
翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话4
温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(7)
奥巴马每周电台演讲2011.12.17
驻德班总领事非洲华人妇女会捐赠仪式讲话
温总理剑桥大学演讲对译稿(下)
奥巴马精彩演讲:我们为什么要上学(视频)
驻印度大使中国国庆62周年招待会上的讲话
克林顿与奥巴马发表2011国庆节致辞
怀念乔布斯:斯坦福大学演讲英文全文
美国经典英文演讲100篇:The Great Silent Majority
美国经典英文演讲100篇:"Truth and Tolerance in America"
奥巴马每周电台演讲2011.12.10
美国经典英文演讲100篇:I Have a Dream
汤姆-汉克斯在耶鲁大学毕业典礼上的演讲(视频)
奥巴马在林肯纪念堂的演讲(中英双语)
美国驻中华人民共和国大使骆家辉在大使官邸媒体见面会的讲话
美国经典英文演讲100篇:I've Been to the Mountaintop
美国经典英文演讲100篇:40th Anniversary of D-Day Address
Facebook 创始人:挑战无处不在
美国总统奥巴马在2011年感恩节的演讲稿
苹果新任CEO库克致员工公开信
美国经典英文演讲100篇:1988 DNC Address(上)
克林顿在香港关于美国亚太地区政策的演讲口译8
视频演讲:奥巴马接见NBA总冠军
名人演讲:驻英大使2011伦敦时装周“时尚深圳”活动致辞
美国经典英文演讲100篇:On Vietnam and Not Seeking Re-Election
中驻英大使在女性破冰者组织成立仪式上的讲话
联合国秘书长2011年国际老年人日致辞
美国经典英文演讲100篇:1988 DNC Address(下)
名人演讲:中国驻欧盟大使国庆62周年招待会致辞
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |