编辑点评: GRE阅读的复习和作文的复习往往可以相辅相成,这里为大家精选了一些阅读中的句子,大家可以选择性地用在作文中作为一个例证。也可以参考句子的结构自己学着写一下结构较为复杂的句子。
31.Islam,on the other hand,represented a radical breakaway from theArab paganism that preceded it;Islamic law is the result of anexamination from a religious angle,of legal subject matter that was farfrom uniform,comprising as it did the various components of the laws ofpre-Islamic Arabia and numerous legal elements taken over from thenon-Arab peoples of the conquered territories.
另一方面,伊斯兰教则代表着与此前存在的阿拉伯异教的一种根本上的决裂;伊斯兰法是从宗教的角度,对各种杂乱无章、绝无共同点的法律内容进行考察所致的结果,而这些法律内容实际上是由前伊斯兰阿拉伯国家法律的不尽相同的组成部分以及由从被征服的土地上非阿拉伯民族借鉴过来的无数法律因素所构成。
32.One such novel idea is that of inserting into the chromosomesof plants discrete genes that are not a part of the plants naturalconstitution:specifically,the idea of inserting into nonleguminousplants the genes,if they can be identified and isolated,that fit theleguminous plants to be hosts for nitrogen-fixing bacteria. Hence,theintensified research on legumes.
这其中的一个新颖思想就是,在植物的染色体内注入并非是该植物自然构造一个部分的那些不相关联的因基:具体而言,这一思想是,在非豆科植物内注入这样一些基因,倘若这些基因可被辨识出来并被分离开来,而这些基因业已使豆科植物宜于充当那些具备固氮作用的细菌的寄主。由此,对豆科植物的研究日趋深入。
33.It is one of nature s great ironies that the availability ofnitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growtheven though the plants leaves are bathed in a sea of nitrogen gas.
下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋中。
34.Unless they succeed,the yield gains of the Green Revolutionwill be largely lost even if the genes in legumes that equip thoseplants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers are identifiedand isolated,and even if the transfer of those gene complexes,once theyare found, becomes possible.
除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的产量收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科植物中使这些植物有条件进入到与固氮细菌共生关系的基因可被辨识出来和分离开来的话,且即使这些基因综合体,一旦被发现之后,其移植得以成为可能的话。
35.Its subjectis life-as-spectacle, for readers, diverted by its variousincidents,observe its hero Odysseus primarily from without;the tragicIliad,however,presents life-as-experience :readers are asked toidentify with the mind of Achilles,whose motivations render him a notparticularly likable hero.
其主题〔若借鉴梅纳德。迈克的两个分类范畴的话〕是 人生作为外部景象 ,因为读者的注意力被作品那形形色色的事件所分散,主要是从外部来观察其主人公奥德修斯的;然而,富于悲剧色彩的《伊利亚特》所表现的则是 人生作为内心体验 :读者被要求与阿基琉斯的心灵产生共鸣,而其行为动机却致使他变作一个并非特别惹人喜爱的主人公。
谷歌图像识别AI将不再识别人物性别
体坛英语资讯:Real Madrid cruise into strong looking Copa del Rey quarterfinals
体坛英语资讯:Playmaker Boschilia leaves Monaco for Brazils Internacional
巴西官员确诊,曾见过特朗普,白宫:总统不用接受检测
世卫组织宣布新冠肺炎为全球性流行病
体坛英语资讯:AC Milan knock out Torino 4-2 to reach Coppa Italia semi-finals
国内英语资讯:Temporary hospitals play key role in curbing virus spread in Wuhan: expert
那些让人印象深刻的文化差异
美文赏析:改变世界 从改变自己开始
体坛英语资讯:Fourth-division Epinal join PSG to progress into French Cup quarterfinals
国内英语资讯:Chinese government allocates 117 billion yuan for epidemic control
你知道吗?其实我们看到的最终演员阵容,不是最初定下的那些人
国内英语资讯:Cambodian PM congratulates China on progress in containing COVID-19 spread
国内英语资讯:Chinas banking, insurance sectors to beef up support for poverty alleviation
在家办公如何提高工作效率?
国际英语资讯:UN-sponsored side events at headquarters in New York canceled
体坛英语资讯:Chinas Chen Meng edges Suh Hyowon at ITTF German Open
国内英语资讯:Xi extends congratulations to new Greek president
春天提早到来了,但这是个坏消息
体坛英语资讯:Sixth Futsal Africa Cup of Nations kicks off in Laayoune
国内英语资讯:CPC issues regulation on full, strict Party governance
研究发现:蹲着或跪着办公更有利于身体健康
体坛英语资讯:Roundup: Nadal, Wawrinka hang in on day 8 of Australian Open
体坛英语资讯:Club and police react after attack on home of Man Utd Executive Vice President
国内英语资讯:Xi talks with UN chief, calling for urgent intl action against COVID-19
国内英语资讯:Chinese premier stresses normal operation of market, stability of foreign trade
国内英语资讯:3rd CIIE to introduce public health exhibitors
国际英语资讯:Trump declares national emergency to open up federal fund to combat coronavirus
国内英语资讯:Chinas expert team, medical supplies fly into Rome
国际英语资讯:Australian PM calls for coronavirus calm in speech to nation
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |