编辑点评: GRE阅读考试中,很多长句难句让考生们困扰不已,本文选择了部分难句给大家稍作分析。
GRE阅读考试中,很多长句难句让考生们困扰不已,本文选择了部分难句给大家稍作分析。
1.A very specialized feeding adaptation in zooplankton is that ofthe tadpolelike appendicularian who lives in a walnut-sized balloon of mucus equipped with filters that capture andconcentrate phytoplankton.
浮游动物体内一种极特殊的进食适应性变化是蝌蚪状的尾海鞘纲动物的那种适应性变化,而尾海鞘纲动物则存活于核桃大小的黏液球囊内,装备有过滤器,用以捕捉和集中浮游植物。
2.These historians,however,have analyzed less fully thedevelopment of specifically feminist ideas and activities during thesame period.
但是,这些史学家还不曾充分地分析同一时期中那些具体的女权主义思想和活动的发展。
3.When the core of a giant star whose mass surpasses 1.4 timesthe present mass of our Sun exhausts its nuclear fuel,it is unableto support its own weight and collapses into a tiny neutron star.
当一颗质量超过我们的太阳目前质量1.4倍的巨星的内核耗竭其核燃料时,它便无法支撑自身的重量,并收缩成为一颗小型中子星。
4.This is so even though the armed forces operate in an ethos ofinstitutional change oriented toward occupational equality and underthe federal sanction of equal pay for equal equal work.
即使武装部队是在一种趋向于职业平等的体制变革的精神下并在联邦政府同工同酬的鼓励下运作的,情况亦是如此。
5.Not only are liver transplants never rejected,but they eveninduce a state of donor-specific unresponsiveness in which subsequenttransplants of other organs,such as skin,from that donor are acceptedpermanently.
但是,我们已经发现,在许多种老鼠之间,这些移植法的 常规 并没有被肝脏移植物所遵循。肝脏移植物非但从没遭到过排斥,甚至还诱发了一种供者特异性无应答状态,在此状态中,随后来自那个供者其它器官的移植物,如皮肤,会永久地被接受。
6.While the new doctrine seems almost certainly correct,the onepapyrus fragment raises the specter that another may beunearthed,showing,for instance,that it was a posthumous production ofthe Danaid tetralogy which bested Sophocles,and throwing the dateonce more into utter confusion.
数据资料已被统计出来,或被重新统计出来,以便证明在文体学这方面,《乞援衰女》实际上确实在《波斯人》和《七雄攻忒拜》之后以及在轴残片却唤起了一种幽灵似的疑虑,即另一块残片有可能再度被挖掘出来,并证明,比如说,《乞援衰女》是作者藉以击败索福克勒斯的《达那特四部曲》的一部死后出版之作,从而将创作年代再度置于极度的混乱之中。
菜品惊现蟑螂顾客要求退款 老板开枪射击
法媒曝奥巴马婚外情 对象是歌手碧昂丝
禁近亲繁殖 丹麦动物园处死长颈鹿遭声讨
中国人为何对奥利奥饼干失去兴趣
美犹他州4万人生活在“一夫多妻”大家庭
安全重要还是点赞重要? 走路时请别看手机
乌龙变商机 索契冬奥会故障五环T恤热卖
生活中我们都需要有的8种朋友
“母亲”译为“母狗”:斯里兰卡为翻译错误致歉
旅行分享:你最想去哪里?为什么想去?
不差钱:10万美元请米其林厨师烹饪情人节晚宴
一天时间总是不够用?7招让你做完更多事
请坚强!灰心丧气时你可以做的11件事
英国首相卡梅伦深情演讲:苏格兰请留下来!
爆红游戏《Flappy Bird》遭作者本人下架
情人节元宵节双节来临 嫁人要趁早!
美国情咨文撰稿人:33岁青年才俊
史蒂芬·霍金:这世上根本没有黑洞
关于秀兰-邓波儿你不知道的十件事
俄罗斯攀高狂人徒手爬上海中心 看着都腿软
《纸牌屋》情人节回归 奥巴马发推求别剧透
20个习惯让你成为幸福的人
微软XP停止服务 走过12年更易被黑客入侵
英国人:无闲饮茶却恋上咖啡
20年来12大最具影响力的个人科技产品
365日职场正能量:坚持篇
盖茨:会捡钱 爱刷碗 买飞机
IT圈年末大事: 联想收购摩托罗拉移动
365日职场正能量:感恩篇
秀兰-邓波儿经典名言
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |