第一类:复杂修饰成分
句子本不难,但是修饰成分多且长。1、从句;2、介词短语修饰;3、分词修饰;4、不定式修饰。经常是在同一个句子里既有从句又有介词短语,且都不止一个。
例:The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential.
翻译:一个社会设计出来保存自己的方法得以形成来保持那个社会认为最重要的一些方面。读法:初级:读出主谓宾来。分析:主语:The methods; 谓语:com into being;不定式to引导表示目的状语。高级:直接读,见后。考查能力:考查考生的大脑容量。
第二类:大段的插入与或同位语,打断读者的思路,割裂前后之间的语义,造成理解的困难。我们称之为打岔。
例:Moreover, I can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretations,rather than representations, of reality.
读法:初级:跳过插入语; 高级:直接读;查查能力:大脑容量+抗干扰能力
第三类:倒装:由于应该放在句首的成分太长,因此倒装到句末。也是一种人为现象。例:That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted.
读法:需要经过训练后才能按正常语序读。
正常语序:
That sex ratio which maximizes the number of descendants that an individual will have and hence the sex ratio which maximize the number of gene copies transmitted will be favered。
高级读法:直接读,见后:考查能力:大脑的排序能力
第四类:省略:相对以上三种来讲比较简单,在短句中大家一般都可以看出。但是如果在长句中出现,特别是如果与以上三种之一甚至几种同时出现,也会给同学们带来很大的困难。如上例原句中的省略,在第二个the number of 前省略了sex ration which maximizes.
国际英语资讯:Nepal announces ban on incoming international flights
国际英语资讯:U.S. imposes Iran-related sanctions amid Irans suffering from coronavirus
听说遛狗可以出门,于是西班牙人把家里的玩具狗找了出来
英国抗疫最新进展:不搞群体免疫了
Airbnb积极应对疫情,现在可以免费取消订单
体坛英语资讯:Cheruiyot relishes fifth Olympic Games, anchors Kenyas marathon team
体坛英语资讯:PSG beat Nantes 2-1 to go 15 points clear on table
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-1 to reach German Cup quarterfinals
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
体坛英语资讯:China downs Britain 86-76 to open Womens Olympic Basketball Qualifiers
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa thanks China for support in fight against COVID-19
马云开推特,宣布向美国、非洲捐物资,外国网友齐刷刷:Thank you!
国内英语资讯:Xi, Putin discuss strengthening cooperation on fighting COVID-19 by phone
国内英语资讯:Shifting blame no help to U.S. epidemic control: spokesman
体坛英语资讯:Bayern carve out 4-3 win over Hoffenheim to book German Cup quarterfinals
国际英语资讯:Irans president calls for removal of U.S. sanctions amid COVID-19 outbreak
米歇尔50岁生日:美媒解开米歇尔5大神话
体坛英语资讯:Frankfurt knockout Leipzig into German Cup quarters
国际英语资讯:Pakistani PM calls for social distancing amid coronavirus spread
国内英语资讯:Wuhan to reopen commercial outlets in part of residential communities
体坛英语资讯:History beckons for Kipchoge on Tokyo Olympic marathon mission
国际英语资讯:Palestinian president stresses fight against COVID-19
谁才是最佳雇主?
美文赏析:回忆再美 也不要徘徊不前
在家办公没桌子?来看看网友们如何发挥他们的创造力
体坛英语资讯:Marseille beat Saint-Etienne to cut gap to PSG
经济自由度:美国排名日益萎缩
体坛英语资讯:Second division Mirandes into Copa del Rey semifinal
求职面试中怎样谈自己的缺点?
国内英语资讯:Chinese premier stresses support for market entities
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |