1、长成分
1)长从句做主语、宾语及其他成分
a、主语从句
b、宾语从句
2)长状语
3)层层修饰
4)并列成分
2、常见倒装搭配
及物动词加介词:固定词组的固定搭配中,经常出现倒装情况,如:bring A to B,写作:bring to B A
例:Yet Waltzers argument , however deficient , does point to oneof the most serious weaknesses of capitalism-namely , that it brings topredominant positions in a society people who ,no matter howlegitimately they have earned their material rewards , often lack thoseother qualities that evoke affection or admiration.
类似的情况:throw over , insert into , import into , infer from, establish for , advocate as 等
及物动词加副词
例:make possible
3、省略的几种情况
重复的成分
让步转折的省略:如although
定语从句引导词的省略which
定语从句的引导词和系动词同时省略,变成后置定语
如:qualities essential in producing wealth
4、 短语被分割
如:such as, so that , too to , more than , from A to B , between A and B
5、多重否定
如:Despite these vague categories , one should not claimunequivocally that hostility between recognizable classes cannot belegitimately observed .
6、难句分析举例
Such large, impersonal manipulation of capital and industrygreatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealthdetached from the land and the duties of the landowners; and almostequally detached from the responsible management of business.
Such large, impersonal manipulation of capital and industrygreatly increased shareholders as a class, an element
本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。分句an elementlandowners 又带有两个定语从句,一个是representing,另一个是detached。
可见,定语从句的难点在于经常省略引导词+be的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。
对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性。这个阶层作为国计民生的一部分,代表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也几乎与责任管理相分离。
以上便是新gre阅读考试长难句解析介绍,需要大家理解上不要跟跟结构相混淆,虽然新gre考试和旧g都有长难句考查,但是新gre阅读考试侧重考查考生的逻辑推断能力,所以新gre阅读考试长难句理解的基础上一定要分清句子结构。
2015年6月英语六级翻译练习:文化
12月英语六级翻译冲刺模题辅导回顾(1)
2015年6月英语六级备考:翻译高频词汇之交通篇
英语六级翻译新题型练习1
2011年12月英语六级真题翻译原文及答案
英语六级翻译新题型练习3
2014年12月英语六级翻译指导及练习(16)
2015年6月英语六级备考:翻译高频词汇之教育篇
英语六级翻译新题型练习汇总
2015年英语六级翻译常用词汇(教育类)
2014年英语六级翻译指导及练习(20)
2014年英语六级翻译指导及练习(6)
2013年6月英语六级真题翻译原文及解析(全)
2015年6月英语六级翻译练习: 中国式礼仪
2015年6月英语六级翻译练习: 科学发展
2015年英语六级翻译常用词汇(政治类)
2011年6月英语六级真题翻译原文及答案解析
2014年12月英语六级翻译指导及练习(5)
2014年6月英语六级翻译真题解答
2014年12月英语六级真题翻译答案及原文:教育
2015年6月英语六级备考:翻译高频词汇之历史地理篇
英语翻译只是纸老虎
2014年如何做好六级考试英译汉题目
2014年英语六级翻译指导及练习(7)
2014年12月英语六级翻译指导及练习(2)
2015年6月英语六级备考:翻译高频词汇之节日篇
2012年12月英语六级真题翻译
2014年12月英语六级翻译指导及练习(6)
2014年英语六级翻译指导及练习(4)
2012年6月英语六级真题翻译原文与解答
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |