1. It is one of natures great ironies that the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants leaves are bathed in a sea of nitrogen gas.
下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋中。
难句类型:复杂修饰
解释:It是形式主语,其真正的内容是that之后的由even though连接的两个句子。其实本句的真正难度倒不在于句子的结构,而是对于其意思的理解:尤其是文科同学,可能缺乏必要的背景知识,就更不容易读懂。句中的set an upper limit on plant growth直译为给植物的生成设立一个上限,其真正的意思是限制了植物的生长因此the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth之中的availability一定指的是氮的供给之少。整句话的意思是,土壤中的氮植物能够利用,却太少;而空气中虽有大量的氮,植物却不能利用,这岂不是自然界开的一个大玩笑。
It is one of natures great ironies that the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants leaves are bathed in a sea of nitrogen gas.
2. Unless they succeed,the yield gains of the Green Revolution will be largely lost even if the genes in legumes that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers are identified and isolated,and even if the transfer of those gene complexes,once they are found, becomes possible.
除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的产量收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科植物中使这些植物有条件进入到与固氮细菌共生关系的基因可被辨识出来和分离开来的话,且即使这些基因综合体,一旦被发现之后,其移植得以成为可能的话。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:主句比较简单,而后面跟着的由and连接的两个表示让步的条件状语从句就相对复杂,第一个从句是用一个修饰主语的定语从句that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers把主谓隔开;第二个从句则运用了插入语once they are found把主谓隔开。
意群训练:Unless they succeed,the yield gains of the Green Revolution will be largely lost even if the genes in legumes that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers are identified and isolated,and even if the transfer of those gene complexes,once they are found, becomes possible.
双语阅读:为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
今年情人节送什么?过个“绿色”情人节吧
Thumbelina 拇指姑娘
伊索寓言:狼和小羊
荷马墓上的一朵玫瑰
肯德基声明:没有“帅哥送餐”业务(双语)
盘点2011-《时代》年度十大最糟流行瞬间
盘点2011年全球最具影响力的话题
[希腊神话]雅典娜的神像
清明节起源(双语)
张国立之子张默涉嫌吸毒被北京警方逮捕
[希腊神话]阿克里西俄斯
中英双语资讯:如何在10分钟内吃掉一头大象(图)
伊索寓言:狼和鹳雀
情人节约会指南——爱意表达小贴士
英语故事:瞎子点灯
双语阅读:不当办公室里的“困兽”
嫉妒中国熊猫受宠 企鹅向游客投掷粪便抗议(图)
双语阅读:两代人的美
最新研究:美国高收入人群爱豪饮(双语)
患难见真情
美国多数老人不愿与成年子女同住 享受自由生活(双语)
伊索寓言之狼与鹭鸶
为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
狐狸和乌鸦
人与同行的狮子
科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
中美WTO就电影问题达成协议 更多美片即将来袭(双语)
哈利波特一《哈利波特与魔法石》
一个人的情人节:享受单身的理由
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |