在GRE阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思。那么考生要如何来攻克GRE阅读长难句?下面给广大GRE考生整理以下这些GRE阅读长难句以及解析,仅供参考。
1. Other theorists propose that the Moon was ripped out of the Earths rocky mantle by the Earths collision with another large celestial body after much of the Earths iron fell to its core.
其他的理论家提出,在地球的大部分铁沉入到地核之后,由于地球与另一个庞大的天体发生碰撞,月亮便从地球那石质的地幔中撕裂开来而形成的。Rip:撕开;拨去;在本文是撕开的意思。
难句类型:复杂修饰
解释:这个句子虽然还算短,但结构并不简单,句中共有三介词结构作状语。结构的复杂在本句中给读者带来了真正的阅读困难:月亮、地球、大型天体之间的关系如何?三个事件之间的先后顺序怎样?另外的一个难点在于,在the Moon was ripped out of the Earths rocky mantle这段话中,be ripped out of something可以作两种解释。Rip既有撕开的意思,又有剥去的意思,而此处的be ripped out of something很被读者理解成被剥夺走某物的意思。实际上,根据对上下文的理解,这里应该理解成从某物中撕裂出来的意思。
意群训练:Other theorists propose that the Moon was ripped out of the Earths rocky mantle by the Earths collision with another large celestial body after much of the Earths iron fell to its core.
2. However , recent scholarship has strongly suggested that those aspects of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan, such as the strong religious orientation and the communal impulse, were not even typical of New England as a whole, but were largely confined to the two colonies of Massachusetts and Connecticut.
然而,进来的学术研究强烈的显示那些看来最为明确的请教徒的早期新英格兰文化的一些方面,比如强烈的宗教导向和团体意识,就整体而言却不是新英格兰的典型特征,而是在很大程度上只局限与马萨诸赛和康涅狄格两个州。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:宾语从句的主语those aspects后面跟着长长的修饰成分of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan。不但如此,主语和表语之间又被长长的插入语such as分开,而且表语也不是一个,而是were not,but were的结构,使得句子十分难读。
意群训练:However , recent scholarship has strongly suggested that those aspects of early New England culture that seem to have been most distinctly Puritan, such as the strong religious orientation and the communal impulse, were not even typical of New England as a whole, but were largely confined to the two colonies of Massachusetts and Connecticut.
GRE阅读长难句不是一两天就能攻克的,这需要考生平时的大量积累,才能在GRE阅读考试中获取高分。只要你合理地安排时间,科学的掌握背诵技巧。平时多积累,短时间内,相信你的GRE阅读长难句肯定会有所突破!
体坛英语资讯:Feature: Cuban athletes train for Tokyo Olympic Games amid COVID-19 outbreak
德国一肉联厂暴发疫情
扫地
体坛英语资讯:Dortmund ease 4-0 past Schalke as Bundesliga resumes
“黑巧克力”不是black chocolate!老外一般都这样说...
每日一词∣六保 ensure security in the six areas
第一次吃牛排
神奇
体坛英语资讯:Dortmund ease past rivals Schalke as Bundesliga resumes
该怎么办
给妈妈的贺卡
体坛英语资讯:Football matches in Albania to resume on June 3
国内英语资讯:Chinese mainland reports 27 new confirmed COVID-19 cases
《老友记》推出Central Perk餐具
看球赛
国际英语资讯:Chile reports nearly 250,000 COVID-19 cases
欧洲博物馆的很多文物是从非洲抢来的,非洲想要回去
体坛英语资讯:Italian Serie A football league votes to restart play, pending government approval
放风筝
国内英语资讯:China firmly opposes Japans so-called name-changing bill concerning Diaoyu Islands
国内英语资讯:Joint efforts called for to uphold peace in China-India border areas
国际英语资讯:New York City moves into phase two of reopening
开心的一天
国内英语资讯:Hong Kong people look forward to implementation of law on safeguarding national security in
国内英语资讯:WHO expert commends Chinas response to latest COVID-19 cluster
有趣的一天
第一次做饭
总刷社交媒体容易相信"新冠假消息"
国际英语资讯:China hands over medical supplies to Sierra Leone for COVID-19 fight
体坛英语资讯:British elite athletes can resume training under new guidance
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |