Is it not tyrannical, in Pascals sense, to insist that those who excel in sensitivity or the ability to express compassion merit equal wealth with those who excel in qualities essential in producing wealth?
按照P的观点,坚持那些在敏感性或表达同情心的能力上突出的人应该与那些在对赚钱很重要的能力上突出的人得到同样的财富,难道这种做法就不是暴政么?
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:句首的it是形式主语,其真正的内容在不定式中,insist引导的宾语从句中的谓语merit是句子的中心难点。因为我们通常只知道merit的名词词义,并不知道它也可以被用作动词,所以此处不容易看懂。其动词的意思是:应该得到,值得.,英文释义为to deserve, be worthy of。另外,句子作为一个疑问句,却结构复杂,冗长不堪,也是本句难以读懂的一个重要原因。
意群训练:Is it not tyrannical, in Pascals sense, to insist that those who excel in sensitivity or the ability to express compassion merit equal wealth with those who excel in qualities essential in producing wealth?
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
大象选美:大块头也有美丽容颜
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
清明节扫墓英语作文
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
双语:北京深夜街头惊现神秘女超人
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
漫画图说:我的新年计划(双语)
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
上海奢华情人节:情人无价 情人节有价
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
怎样度过浪漫情人节(双语)
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
有关清明节的英语作文
双语美文:西方情人节的传统
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
口渴的乌鸦
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |