None of these translations to screen and stage,however,dramatize the anarchy at the conclusion of A Connecticut Yankee,which ends with the violent overthrow of Morgans three-year-old progressive order and his return to the nineteenth century,where he apparently commits suicide after being labeled a lunatic for his incoherent babblings about drawbridges and battlements.
然则,在所有这些被搬上银幕和舞台的改编作品中,没有任何一部作品能生动地再现《康乃涅克州的美国佬》结尾处的无政府状态。而在原作结尾处所描述的情节是,摩根历时三年之久苦心经营的进步事业被暴力,他又重返于十九世纪,在由于他的那些有关吊桥和城垛的语无伦次的唠叨而被列为疯子之后,显然自杀身亡。
难句类型:复杂修饰、
解释:本句是典型的层层修饰的例子,主句的宾语anarchy被修饰得不像话,以至于笔者用光了三层修饰符号也没有把所有的层次标全与at the conclusion of 之间未做标记,是后者修饰前者),其实这种句子无它,惟长而已,多练即可。
意群训练:None of these translations to screen and stage,however,dramatize the anarchy at the conclusion of A Connecticut Yankee,which ends with the violent overthrow of Morgans three-year-old progressive order and his return to the nineteenth century,where he apparently commits suicide after being labeled a lunatic for his incoherent babblings about drawbridges and battlements.
英语讲义【108】由take引导的动词短语
英语讲义【93】不规则动词的类别
英语讲义【94】句子结构不当
英语讲义【66】英语惯用语的类别
英语讲义【103】句型不同,句义有别
英语讲义【89】由Take引导的片语动词
英语讲义【71】名词修饰语㈠
英语讲义【99】动词时态要一致
英语讲义【123】只有其意,不见其形
英语讲义【120】与五官相关的惯用语
英语讲义【104】中英词序不同
英语讲义【78】名词修饰名词
英语讲义【111】三合一惯用语
英语讲义【84】助动词与情态动词
英语讲义【72】名词修饰语㈡
英语讲义【88】由get引导的片语动词
英语讲义【110】带双宾语的动词
英语讲义【83】容易犯错的形容词从句
英语讲义【47】合成名词
英语讲义【114】三合一名词组及形容词组
英语讲义【69】句子的类别
英语讲义【90】副词分句的节缩
英语讲义【105】中文式的英文句子
英语讲义【74】名词分句
英语讲义【115】三合一动词组及副词组
英语讲义【57】生动活泼的转化词
英语讲义【86】形容词句型
英语讲义【100】词序不同,句义有异
英语讲义【102】不以进行式时态出现的动词
英语讲义【85】被动句中的动词形态
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |