Fallois proposed that Proust had tried to begin a novel in 1908, abandoned it for what was to be a long demonstration of Saint-Beuves blindness to the real nature of great writing , found the essay giving rise to personal memories and fictional developments ,and allowed these to take over it a steadily developing novel.
F认为,P在1908年试图开始写一部小说,又为了写一部批判S-B的 伟大作品的真正本质的视而不见的长篇的证明而放弃了这部小说,其后又发现这一论文又勾起了其个人记忆及小说情节的萌生,使得后者取而代之形成了一部稳定展开的小说。
难句类型:复杂修饰、抽象词
解释:本句来自历来被GRE考生尊称为所有GRE文科文章中难度第一的普鲁斯特的追忆似水年华,这篇文章的难度远远高于现在计算机考试的题目。普鲁斯特是公认的意识流小说的先驱,据笔者推测,本文的原作者必定是研究普鲁斯特的大家,因此其文章必然带有思维的跳跃,、不连贯性、时空颠倒等意识流手法:经过ETS的改编后,虽然可读性略有啬,然积重难返、无法救药,于是堕落成一篇流水帐文章。从本句的结构来看,也可以表现作者的这种叙事风格:本句从that引导的宾语从句开始,实际上是以普鲁斯特的意识流向为线索,以列举的方式描述其动机的变化,从一开始的写别的小说,其英文为Prout had tried to, abandoned,found,and allowed。但是因为abandoned之后的状语for的结构复杂、用词抽象,所以这个结构不太容易被看出来。Blindness在此不是指真盲,而是指缺乏辨认能力difficult to discern, make out,or discover,视而不见。Give rise to 这个词组的意思是引起,使发生。
意群训练:Fallois proposed that Proust had tried to begin a novel in 1908, abandoned it for what was to be a long demonstration of Saint-Beuves blindness to the real nature of great writing , found the essay giving rise to personal memories and fictional developments ,and allowed these to take over in a steadily developing novel.
国内英语资讯:Interview: Mongolians reap tangible benefits from BRI humanitarian projects
读书推荐:硅谷CEO们都在读什么
坑爹 阿凡达电影推迟上映 续集分三部
国内英语资讯:Across China: Guangzhou incubator gives HK and Macao entrepreneurs a leg-up
救命应急:15种居家必备装置
旅馆?动物园?这是澳大利亚加马拉野生动物旅馆!
求职者注意:CV中莫用这些流行词
多吃蓝莓真的可以降血压吗
想要健康? 像北极熊一样睡觉
万万没想到 欧洲最富王室居然是它
爱情专家:选择伴侣跟选择宠物类似
职场匿名吐槽应用:不爽就要说出来
吃货新年福利:5种吃不胖的零食
毁三观,女子与亲生父亲约会两年后决定生子
英国男子患脸盲症 不识妻儿
自己列的新年计划一定要完成
研究:工作繁重易导致酗酒
美国国会议员对总统国情咨文褒贬不一
拉斯维加斯赌场不会告诉你的事情
玩家攻略:2017年去哪儿怎么去?
走近Skellie,Instagram上的骷髅明星
国内英语资讯:China launches new remote-sensing satellites
新版两英磅硬币图像被批偏离史实
体坛英语资讯:Chinas Zheng/Huang to defend mixed doubles title at badminton worlds final
2017年是现代气象史上最“火热”的一年
当超级马里奥遇上人工智能
外媒看中国 论如何与中国人相处
36个问题让你跟陌生人相爱
一年收800件礼物 乔治成收礼小王子!
你都去过吗? 英国人最爱10大旅游胜地
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |