Fallois proposed that Proust had tried to begin a novel in 1908, abandoned it for what was to be a long demonstration of Saint-Beuves blindness to the real nature of great writing , found the essay giving rise to personal memories and fictional developments ,and allowed these to take over it a steadily developing novel.
F认为,P在1908年试图开始写一部小说,又为了写一部批判S-B的 伟大作品的真正本质的视而不见的长篇的证明而放弃了这部小说,其后又发现这一论文又勾起了其个人记忆及小说情节的萌生,使得后者取而代之形成了一部稳定展开的小说。
难句类型:复杂修饰、抽象词
解释:本句来自历来被GRE考生尊称为所有GRE文科文章中难度第一的普鲁斯特的追忆似水年华,这篇文章的难度远远高于现在计算机考试的题目。普鲁斯特是公认的意识流小说的先驱,据笔者推测,本文的原作者必定是研究普鲁斯特的大家,因此其文章必然带有思维的跳跃,、不连贯性、时空颠倒等意识流手法:经过ETS的改编后,虽然可读性略有啬,然积重难返、无法救药,于是堕落成一篇流水帐文章。从本句的结构来看,也可以表现作者的这种叙事风格:本句从that引导的宾语从句开始,实际上是以普鲁斯特的意识流向为线索,以列举的方式描述其动机的变化,从一开始的写别的小说,其英文为Prout had tried to, abandoned,found,and allowed。但是因为abandoned之后的状语for的结构复杂、用词抽象,所以这个结构不太容易被看出来。Blindness在此不是指真盲,而是指缺乏辨认能力difficult to discern, make out,or discover,视而不见。Give rise to 这个词组的意思是引起,使发生。
意群训练:Fallois proposed that Proust had tried to begin a novel in 1908, abandoned it for what was to be a long demonstration of Saint-Beuves blindness to the real nature of great writing , found the essay giving rise to personal memories and fictional developments ,and allowed these to take over in a steadily developing novel.
吃大蒜预防新冠病毒感染?世卫组织澄清13个虚假传言
国内英语资讯:Senior official stresses comprehensive management in curbing COVID-19 epidemic
国际英语资讯:Zoran Milanovic inaugurated as Croatian president
好吃不胖,还环保?新的糖替代品问世了
奇葩:博物馆名画被盗,23年后发现就藏在馆里
世卫总干事谭德塞:此时,需要理性,而非谣言
研究:1/5亚马孙雨林排碳多于吸碳
国际英语资讯:UN highlights serious, constructive spirit amid resumption of Libyan JMC talks
My Schoolbag 我书包
国际英语资讯:Irans top leader says high turnout in elections can disappoint U.S.
体坛英语资讯:Djokovic secures Serbias place in ATP Cup quarterfinals
国际英语资讯:Syria voices solidarity with China in fighting new coronavirus
国内英语资讯:Chinese state councilor meets ASEAN secretary-general, Philippine, Singapore FMs on coronavi
娱乐英语资讯:Ukrainian composer creates music piece supporting Chinas fight against coronavirus
这些食物可预防癌症
My Favorite Festival 我最喜爱的节日
体坛英语资讯:Interview: Wushus Youth Olympic debut an important step of world recognition, says Secreta
国内英语资讯:China issues guideline for enhancing educational supervision, guidance
国际英语资讯:Gambian president calls for national unity on 55th independance day speech
超火的“法式风格”到底是什么?7个技巧让你变身法国女孩
国内英语资讯:WHO team in China to find answers to unknowns about COVID-19
体坛英语资讯:PSG crush Saint-Etienne 6-1 to reach League Cup semis
国内英语资讯:China confident in winning fight against COVID-19 with intl support: state councilor
体坛英语资讯:Madrid reaches Spanish Super Cup final by beating Valencia 3-1
世卫组织澄清13个关于新冠病毒的虚假传言
体坛英语资讯:2021 Club World Cup opening and final time to be approved by FIFA Council
让外国人摸不着头脑的12个美国短语(下)
南极的气温又创新高了,像开了暖气一样
断层、气泡、刮痕:折叠屏手机可能没那么美好?
Choice 选择
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |