Not only are liver transplants never rejected,but they even induce a state of donor-specific unresponsiveness in which subsequent transplants of other organs,such as skin,from that donor are accepted permanently.
但是,我们已经发现,在许多种老鼠之间,这些移植法的常规并没有被肝脏移植物所遵循。肝脏移植物非但从没遭到过排斥,甚至还诱发了一种供者特异性无应答状态,在此状态中,随后来自那个供者其它器官的移植物,如皮肤,会永久地被接受。
难句类型:复杂修饰、插入语、倒装
解释:Not only放在句首时谓语被提前,这种倒装对我们的读者来讲不算什么新鲜事。干扰度比较大的是在修饰unresponsiveness的定语从句in which subsequent transplants of other organs, such as skin, from that donor are accepted permanently中,插入语such as skin和前面的transplants搭配的from that donor共同作用,反复地打断读者的思路,使得从句中主语和谓语不能连贯。
意群训练:Not only are liver transplants never rejected,but they even induce a state of donor-specific unresponsiveness in which subsequent transplants of other organs,such as skin,from that donor are accepted permanently.
英文单词 “Do”的活用
2011年实用口语练习:劝君“上当”一回
2011年实用口语练习:各种睡不着
2011年实用口语练习:不只是裸露这么简单
2011年实用口语练习:各种“乱七八糟”的表达
如何用英文回复“邀请”
2011年实用口语练习:各种哭的说法(二)
对学英语最有帮助的英文绕口令
2011年实用口语练习:课余阅读
2011年实用口语练习:说客 拾人牙慧
2011年实用口语练习:各种哭的说法(一)
2011年实用口语练习:是鲁莽还是勇气可嘉
2011年实用口语练习:“锅中的火花”
英文结婚短信祝福语
2011年实用口语练习:我是无辜的
2011年实用口语练习:Select courses 选课
2011年实用口语练习:同性恋的种种
英语口语-商业谨致问候语
2011年实用口语练习:“挑刺儿”
2011年实用口语练习:我办事你放心
2011年实用口语练习:昙花一现式的一夜成名
八句话表达感情纠葛
2011年实用口语练习:有钱人 称心如意
实用口语:关于衣服的必备短语
英语口语-害羞
2011年实用口语练习:出恭的各种表达
2011年实用口语练习:英语客套话
2011年实用口语练习:生活奢华的猪
张柏芝谢霆锋正式离婚(双语)
2011年实用口语练习:Assignment 家庭作业
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |