Not only are liver transplants never rejected,but they even induce a state of donor-specific unresponsiveness in which subsequent transplants of other organs,such as skin,from that donor are accepted permanently.
但是,我们已经发现,在许多种老鼠之间,这些移植法的常规并没有被肝脏移植物所遵循。肝脏移植物非但从没遭到过排斥,甚至还诱发了一种供者特异性无应答状态,在此状态中,随后来自那个供者其它器官的移植物,如皮肤,会永久地被接受。
难句类型:复杂修饰、插入语、倒装
解释:Not only放在句首时谓语被提前,这种倒装对我们的读者来讲不算什么新鲜事。干扰度比较大的是在修饰unresponsiveness的定语从句in which subsequent transplants of other organs, such as skin, from that donor are accepted permanently中,插入语such as skin和前面的transplants搭配的from that donor共同作用,反复地打断读者的思路,使得从句中主语和谓语不能连贯。
意群训练:Not only are liver transplants never rejected,but they even induce a state of donor-specific unresponsiveness in which subsequent transplants of other organs,such as skin,from that donor are accepted permanently.
圣诞节英语短剧《绿野仙踪》
圣诞节英语话剧《圣诞欢歌》
定语名词的复数
英语短剧《骄傲的孔雀》
英语话剧:《Super Mouse》
积极向上的英语格言
英语话剧:《The Sweet Candies》
大学生英语短剧《爱的旋律》
小学生英语短剧《小猫钓鱼》
圣诞节英语话剧《圣诞颂歌》
中学生英语短剧《美女与野兽》
英语短剧《新版笑傲江湖》
实现人生理想的英语格言
关于乐观的英语格言
英语话剧:《桔子的故事》
英语话剧:《Which?》
大学英语话剧
knock的用法和固定搭配
圣诞节英语话剧:《爱在平安夜》Love at Christmas Eve
其他名词复数的规则变化
history的用法
圣诞节英语话剧:《白雪公主》
不同国家的人的单复数
英语话剧:《At the hotel》
关于决心的英语格言
英语话剧:《蚂蚁和野餐》
不可数名词量的表示
10人英语话剧:《防空洞》
英语短剧《新守株待兔》
坚持的英语格言
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |