Not only are liver transplants never rejected,but they even induce a state of donor-specific unresponsiveness in which subsequent transplants of other organs,such as skin,from that donor are accepted permanently.
但是,我们已经发现,在许多种老鼠之间,这些移植法的常规并没有被肝脏移植物所遵循。肝脏移植物非但从没遭到过排斥,甚至还诱发了一种供者特异性无应答状态,在此状态中,随后来自那个供者其它器官的移植物,如皮肤,会永久地被接受。
难句类型:复杂修饰、插入语、倒装
解释:Not only放在句首时谓语被提前,这种倒装对我们的读者来讲不算什么新鲜事。干扰度比较大的是在修饰unresponsiveness的定语从句in which subsequent transplants of other organs, such as skin, from that donor are accepted permanently中,插入语such as skin和前面的transplants搭配的from that donor共同作用,反复地打断读者的思路,使得从句中主语和谓语不能连贯。
意群训练:Not only are liver transplants never rejected,but they even induce a state of donor-specific unresponsiveness in which subsequent transplants of other organs,such as skin,from that donor are accepted permanently.
面试的真正目的是什么?
应聘面试时切忌夸夸其谈(一)
你愿意打工还是自己创业
在公共场合发表演讲需注意什么(二)
在公共场合发表演讲需注意什么(一)
职场哪些事不该提及(一)
成为极品女人的十大要素
离职原因与应聘原因收集(一)
打电话时怎样表达"打扰了"
经理新官上任易犯错误(下)
外企英语面试问题与回答技巧
面试谷底时的五根"救命稻草"(二)
上司希望你明白的事情(一)
白领着装色彩指南
如何做好数字和人名的电话记录
职场上最常听见的抱怨
选择稳定工作还是按兴趣来?
应聘面试时切忌夸夸其谈(二)
怎样做会议的presentation
职场人际关系的重要性
在工作中不断超越自我
找工作哪些方法最有效(二)
与外国客户沟通的技巧
裁员辞职相关英语
求职信常用句型讲解
中国学历证书的标准翻译
规范的书写英语名片
人力资源专业英语(一)
培养办公室里超人的心态(四)
你不应跟老板说的话
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |