81. The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for a mateurs, a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing, first by national journals in the 19th century and then by several local geological journals in the 20th century.
82. A rather similar process of differentiation has led to professional geologists coming together nationally within one or two specific societies, whereas the amateurs have tended either to remain in local societies or to come together nationally in a different way.
83. Sad to say, this project has turned out to be mostly low--level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head--scratching puzzlement about what in the world those readers really want.
84. I believe that the most important forces behind the massive MM wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs, lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers demands.
85. A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress promoted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming I wanted to spend more time with my family.
81.这样一来总的结果便是业余爱好者想在专业地质学期刊卜发表文章就更难了,而被广泛使用的论文评审推荐制度又进一步强化了这一结果,该种制度先是出现在19世纪的国家级刊物上,后又在20世纪被几家地方级地质学刊物所使用。
82.一个颇为相似的分化过程已经导致专业的地质学家走到一起组成一到两个全国性的专科学术社团,而业余地质爱好者们倾向于要么仍留在地方社团,要么也以另一种方式组成全国性机构。
83.遗憾地讲,这次资讯机构可信度调查计划结果只获得了一些十分低层次的发现,比如资讯报道中的事实错误,拼写或语法错误交织在一起的还有许多令人挠头的困惑,譬如读者到底想读些什么。
84.我认为巨大的并购浪潮背后的最重要的推动力同时也就是促成全球化进程的那方基石:即降低交通运输成本,逐渐减少贸易投资壁垒,以及大。幅度拓展市场,这些都要求更大规模的经营管理以满足消费者需求。
85.一次侧面的不光明磊落的攻击伤害了我的自尊,阻碍了我事业的发展, 使我不得不抛弃了那份引人注目的工作,尽管表面上我还要以一个蒙受屈辱的政府部长的姿态,通过声称我只不过是想多和家人呆在一起来掩盖我的退出。
体坛英语资讯:Li Na makes history again to be enshrined in International Tennis Hall of Fame
新西兰选手被母亲判犯规 找教练父亲抗议
英国收双冠破金荒 自行车男赛艇女开张
英女王跳伞男替身曝光 为好莱坞著名替身演员
E-book 电子书
吃货最爱:巧克力是健康食品?
国际英语资讯:Spotlight: S.Korean World War II forced labor victim cries out for Japans apology, reparat
奥运安保加强:首相卡梅伦无证上街被大兵拦下
调查:美国教练是否应该向叶诗文道歉?
国内英语资讯:Chinese journalists association denounces severe violence against reporter
报复心理极强的五大星座
国际英语资讯:Humanitarian aid to Aden, Yemen continues despite increased violence: UN
国际英语资讯:UN stands ready to support Chinas rescue after Typhoon Lekima
国内英语资讯:Hong Kong airport resumes operation after protest-forced halt
奥运选手饮食大揭密:运动员吃什么?
研究:简单策略创造真实价值
恋爱指南:如何应付一个野蛮女友?
国内英语资讯:China refutes U.S. politicians remarks on Hong Kong: FM spokesperson
国内英语资讯:Economic Watch: China weathers trade headwinds with greater economic resilience
国内英语资讯:Cameroon official hails higher education cooperation with China
巴西柔道选手洗澡摔坏铜牌 奖牌这么不经摔?
微软Hotmail将被Outlook.com取代
英记者指责NBC奥运转播延迟 微博帐号被停
叶诗文再显神威 个人赛第二枚金牌到手
国内英语资讯:Book fair on Chinese classics to open in southwest China
叶诗文遭遇兴奋剂质疑 正面回应表清白
从北京到伦敦 中国女孩展现志愿者风采
国际英语资讯:Trump promises energy projects during Pennsylvania factory visit
泳池神话菲尔普斯 奖牌创历史银牌犹荣
生活中总会遇到的7种讨厌的人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |