76. Certainly people do not seem less interested in success and its signs now than formerly. Summer homes, European travel, BMWs--the locations, place names and name brands may change, but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago.
77. Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools.
78. No clear-cut distinction can be drawn between professional and amateurs in science: exceptions can be found to any rule. Nevertheless, the word amateur does carry a connotation that person concerned is not fully integrated into the scientific community and, in particular, may not share its values.
79. The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training, and can be illustrated in terms of the development of geology in the United kingdom.
80. A comparison of British geological publications over the last century and a half reveals not simply an increasing emphasis on the primacy of research, but also a changing definition of what constitutes an acceptable research paper.
76.当然,人们现在对成功及其各种标志的兴趣似乎并不亚于先前。消夏别墅、欧陆旅行、宝马车--地点、地名以及品牌或许会有变化,但这类事物在今天被人渴求的程度也似乎不会亚于一二十年前。
77.相反,我们被款待看到这样一些虚伪的壮观景象,他们似乎比以前的任何时候都更供应充足:美国式物质主义的批判者却拥有位于南安普顿的避暑山庄:激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用一日三餐;倡导在人生各个阶段的参与民主制的记者,他的子女却就读于私立学校。
78.科学领域的专业人员和业余爱好者之间划不出泾渭分明的界线:因为任何规则都有例外。然而,业余一词的确意味着相关人员不能充分融入职业科学界,尤其未能分享科学圈子的价值。
79.很自然,这种趋势会在尤以数学或实验室训练为基础的自然学科领域表现最为明显,并且可以英国的地质学发展作例证来说明。
80.将过去一个半世纪英国地质学领域的出版物做一下比较,就会发现不仅对科研的主导地位的强调不断攀升,而且一篇可接受的科研论文所包含的内容的定义也有所变化。
2014年6月英语四级翻译练习元宵节
2014年6月英语四级翻译练习孙大圣
英语四级更新后段落翻译练习(5)
英语四级改革后的段落翻译样题(5)
大学英语四级翻译练习现代化建设
大学英语四级翻译练习科学和自然
英语四级翻译备考成语翻译4
英语四级改革后的段落翻译练习(3)
英语四级改革后的段落翻译练习6
英语四级翻译指导总理答记者问精彩语录
英语四六级翻译题型评分标准和样题解析
大学英语四级翻译练习题(3)
大学英语四级的翻译训练题(5)
2014年6月的英语四级翻译练习:艺术家与马
大学英语四级翻译练习纸笔的神奇之处
大学英语四级翻译练习扇子的历史
英语四级段落翻译常用词汇科技词汇
英语四级翻译复习必备的练习题(3)
大学英语四级的翻译训练题(1)
大学英语四级翻译新题型模拟练习及答案茶马古道
大学英语四级翻译的新题型模拟练习及答案:月光族
大学英语四级的翻译训练题(2)
英语四级更新后段落翻译练习(4)
英语四级翻译备考:成语翻译(1)
2014年6月英语四级翻译练习清明节
英语四级考试的翻译专项练习(1)
英语四级改革后的段落翻译练习(1)
英语四级翻译备考中文高频成语翻译4
大学英语四级的翻译练习现代化建设
2014年6月英语四级翻译练习四合院
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |