101. Although it has been possible to infer from the goods and services actually produced what manufactures and servicing trades thought their customers wanted,only a study of relevant personal documents written by actual consumers will provide a precise picture of who wanted what.
尽管有可能从实际制造的商品和服务中可推知制造商和服务业认为他们的顾客所需要的是什么,但只有对由实际顾客撰写的相关的个人文件进行一番研究,方能提供一幅精确的图画,藉以说明什么样的人需要什么样的东西。
102. With regard to this last question, we might note in passing that Thompson, while rightly restoring laboring people to the stage of eighteen-century English history, has probably exaggerated the opposition of these people to the inroads of capitalist consumerism in general: for example, laboring people in eighteen-century England readily shifted from home-brewed beer to standardized beer produced by huge, heavily capitalized urban breweries.
关于这个最后的问题,我们可以顺便指出,T尽管正确的使劳动人民重返十八世纪英国的历史舞台,但是她又可能吹嘘了这些人对于资本主义消费观在普遍意义上的敌视态度;比如说,十八世纪的英国劳动人民就很容易从家酿的啤酒转而引用由大型的、资本密集的城市酿酒厂生产的标准啤酒。In passing:顺便的、随便的、偶然的。
103. The correlation of carbon dioxide with temperature, of course, does not establish whether changes in atmospheric composition caused the warming and cooling trends or were caused by their.
当然二氧化碳与大气温度之间的相互联系并不能确定到底是大气成分的变化引起了气候的变暖和变冷的趋势,还是大气成分的变化是由气候的冷暖变化造成的。
104. Such philosophical concerns as the mind-body problem or,more generally,the nature of human knowledge they believe,are basic human questions whose tentative philosophical solutions have served as the necessary foundations on which all other intellectual speculation has rested.
他们相信,诸如灵与肉的问题,或更普遍而言,人类知识的性质等此类哲学关注,均是一些基本的人类问题,其探索性的哲学答案已构成一个必要的基础,其它所有的智力思辩均赖以建立其上。
105. The idea of an autonomous discipline called philosophy, distinct from and sitting in judgment on such pursuits as theology and science turns out,on close examination,to be of quite recent origin.
细作审视,我们便不难发现,一种被称为哲学的独立学科既有别于神学和科学诸般学科,并高高在上地对其予以评判的思想,其渊源却是甚为近期的事。
注:sit in judgment on :审视,做出判断;pursuit:不是追求,而是指被从事的事业=occupation, career, interest, etc. turn out:被证明是,实际是。
106. They were fighting, albeit discreetly, to open the intellectual world to the new science and to liberate intellectual life from ecclesiastical philosophy and envisioned their work as contributing to the growth, not of philosophy, but of research in mathematics and physics.
他们战斗着,尽管是谨慎的,来为学术界打开新科学的大门,而且去把学术生活从宗教哲学中解脱出来,而且他们把自己的工作看成是对科学和物理学而不是对哲学成长做出了贡献。
107. But the recent discovery of detailed similarities in the skeletal structure of the flippers in all three groups undermines the attempt to explain away superficial resemblance as due to convergent evolution the independent development of similarities between unrelated groups in response to similar environmental pressures.
但是,最近在所有这三类动物身上,对鳍肢的骨骼结构所存在的细致共同点的发现足以削弱这样一种企图,即把表面上的近似作为趋同进化所致的结果来将其解释掉。而所谓的趋同进化,是指在互不相关的生物群体之间,作为对类似的环境压力作出的反应,彼此独立的发展形成某些相同特征。
108. Human genes contain too little information even to specify which hemisphere of the brain each of a humans 10 neurons should occupy,let alone the hundreds of connections that each neuron makes.
人类因基所包含的信息是如此之少,以致于就连去具体规定人类1011的神经细胞中任意一个细胞应占据大脑的哪个半脑都无法做到,更不用提每个神经细胞所会形成的数百种连接。
109. For the woman who is a practitioner of feminist literary criticism, the subjectivity versus objectivity, or critic-as-artist-or-scientist, debate has special significance; for her, the question is not only academic, but political as well, and her definition will court special risks whichever side of the issue it favors.
对于一个从事女权主义文学评论的妇女来说,主观性还是客观性,或者说评论家应该做艺术家还是作科学家的争论有着特殊的重要性;对她来说,此问题不仅仅是学术上的,而且还是政治上的,并且她所给出的定义,不管有利于问题的哪一方面,都会招致特殊的风险。
110. If she defines feminist criticism as objective and scientific a valid, verifiable, intellectual method that anyone, whether man or woman , can perform the definition not only precludes the critic-as-artist approach, but may also impede accomplishment of the utilitarian political objectives of those who seek to change the academic establishment and its thinking, especially about sex roles.
假如她把女权主义文学评论定义为客观的和科学性的一个有效的、可证实的、理性的、无论男女都可以使用的方法那么,这个定义不仅将排挤掉批评家作为艺术家的方法,而且可能会阻碍那些寻求改变学术界的现状的及其思维,特别是有关性别角色的思维的人们的实用主义的政治目标的成就。
体坛英语资讯:Schalke: Back to Europe with the help of Klopps closest buddy
体坛英语资讯:Chinese womens team to play Olympic qualification playoff home leg abroad due to virus
国内英语资讯:Chinese premier holds phone call with Austrian chancellor on COVID-19
国际英语资讯:Trump says hes considering short-term quarantine for New York, other states
国内英语资讯:Chinese vice premier encourages journalists on anti-virus front line
国际英语资讯:Airport blunder allows 92 on Chicago flight into Japan without quarantine request
国内英语资讯:Chinas top legislator calls for improving public health legislation, law revision
国际英语资讯:U.S. becomes country with most COVID-19 cases: Johns Hopkins University
体坛英语资讯:Chinas top player Ding reaches last 32 at Snooker Welsh Open
国际英语资讯:Trump taps Navarro to coordinate DPA use amid COVID-19
国际英语资讯:Coronavirus claims over 8,000 lives in Italy with 80,539 cumulative cases
国际英语资讯:Irans COVID-19 cases approach 30,000, as Saudi-hosted G20 summit calls for joint efforts t
国际英语资讯:Spotlight: Trump orders GM to produce ventilators under DPA as COVID-19 cases continue to sp
国内英语资讯:Chinese mainland reports 45 new confirmed COVID-19 cases
国际英语资讯:U.S. reports more than 2,000 COVID-19 deaths -- Johns Hopkins University
体坛英语资讯:Chinese driver Zhou Guanyu promoted as Renault test driver
国际英语资讯:Spotlight: European nations ramp up responses to contain COVID-19 as WHO calls for unity
国内英语资讯:China ready to promote global efforts to fight COVID-19: Chinese FM
国内英语资讯:China-initiated intl energy organization promotes green power alternatives
体坛英语资讯:Napoli beat Inter 1-0 in first leg of Coppa Italia semifinals
体坛英语资讯:Adebayor secures Olimpia move
国内英语资讯:Chinas central bank pledges improved macro-economic control to limit virus fallout
国际英语资讯:Indian PM sets up emergency relief fund for COVID-19 fight
国际英语资讯:Russia to close border amid virus crisis
国内英语资讯:477 COVID-19 patients discharged from hospital on Chinese mainland
国际英语资讯:COVID-19 cases in Turkey climb to 7,402, with 108 deaths
体坛英语资讯:Muniain goal gives Athletic slender lead in Copa del Rey semifinal
体坛英语资讯:Real Socidead win, but away goal keeps Mirandes cup dream alive
国际英语资讯:EU to grant Tunisia 250 mln euros to fight against COVID-19
体坛英语资讯:Analysis: Leipzig back in its favored underdog role
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |