有人把GRE阅读比作天书,写给上帝的文章,而组成这些文章的,正是这些看上去冗长、复杂令人眩晕的长句。本文结合例子,分析插入成分。
插入语的标志是成对出现的逗号。
解读技巧:当你在阅读文章某句的时候偶遇成对出现的逗号,或者在句意尚未完整时出现了逗号,那么建议先跳过你看不懂的东西,将其前后的内容连读起来。等到完整理解句意后,再回读刚才跳过的内容,反复读,即可找到真理。
例句1: moreover , I can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretations, rather than representations, of reality.
解读方法:首先,找到句子主干:I can feel strong emotions , 当你读完整个句子,发现不得其意。这个时候不要强行突破,而是要迂回行事。当你发现而rather than representations 是一个很突然的东西的时候,那么建议你直接跳过,读后面的内容。这个时候你就会发现原来的of reality 原来是跟在interpretations 的后面的,而rather than representations真正位置是在句尾,它插入到了一个完整意思的中间。 也就是本来的句子顺序是moreover , I can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretations of reality , rather than representations .
例句2:With the conclusion of a burst activity , the lactic acid level is high in the body fluids , leaving the large animal vulnerable to attack until the acid is reconverted , via oxidative metabolism , by the liver into glucose , which is then sent back to the muscles for glycogen resynthesis.
解读方法:在这个句子里,主干是the lactic acid level is high,插入语是 via oxidative metabolism , by the liver into glucose,正常的句子顺序是With the conclusion of a burst activity , the lactic acid level is high in the body fluids , leaving the large animal vulnerable to attack until the acid is reconverted which is then sent back to the muscles for glycogen resynthesis ,via oxidative metabolism , by the liver into glucose.
例句3:Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent, he shows that the slaves preference, revealed most clearly on plantations where sale was infrequent, was very much for stable monogamy
解读方法:主干是 Although Gutman admits,but he shows插入语是revealed most clearly on plantations where sale was infrequent.正常的句子顺序是Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent, he shows that the slaves preference was very much for stable monogamy, revealed most clearly on plantations where sale was infrequent.
例句4:This preference for exogamy, Guts suggests, may have derived from West African rules governing marriage, which, though they differed from one tribal group to another, all involved some kind of prohibition against unions with close kin.
解读方法:句子主干是This preference for exogamy may have derived 插入语有两部分,Guts suggests 和though they differed from one tribal group to another. 正常的句子顺序是Guts suggests this preference for exogamy may have derived from West African rules governing marriage, which all involved some kind of prohibition against unions with close kin, though they differed from one tribal group to another.
体坛英语资讯:Ghana qualifies for 2019 Africa U-20 championship in Niger
国内英语资讯:China Focus: Winning the last battle against poverty
体坛英语资讯:Head coach Breitenreiter extends at Hannover
国际英语资讯:Interview: Gwadars development under CPEC to directly benefit Balochistan: Gwadar port chi
职场着装指南:这样的风格和颜色最适合你
体坛英语资讯:Changchun Yatai snap Guangzhou Evergrandes four-game winning streak
体坛英语资讯:FIFA hands former Zambia soccer chief two-year ban
体坛英语资讯:Oliveira sinks Santos as Atletico Mineiro rise to fifth
国内英语资讯:Chinese FM meets Mongolian governors on local-level cooperation
体坛英语资讯:Good competition between China, Japan beneficial for lifting Asia level: Japan delegation ch
国内英语资讯:Top political advisor stresses poverty relief, religious work in Tibet
体坛英语资讯:Croatias international Rebic pens extension at Frankfurt
报告显示 超九成手机APP在获取用户隐私信息
体坛英语资讯:Bayern crush Frankfurt 5-0 to lift Supercup
体坛英语资讯:Kenyas Zakayo of Kenya to skip Diamond League meeting
国际英语资讯:Trump says major federal investigation underway into suspicious packages
国内英语资讯:China, Thailand agree on further cooperation under Belt and Road Initiative
不要轻易撩苹果的Siri,因为会把你笑疯
国内英语资讯:China launches International Commercial Expert Committee
体坛英语资讯:Barca defender Pique draws curtain on international career
体坛英语资讯:Kenya’s Cherono not giving up Berlin Marathon title without fight
Giphy要创办史上最短电影节!作品只有18秒
体坛英语资讯:Argentinas Boca Juniors begin campaign with 1-0 win
最新发现!月球两极附近分布水冰 或为人类访客提供水源
体坛英语资讯:Mark Williams wins 2018 Snooker World Open
国内英语资讯:Factbox: Belt and Road Initiative in five years
国内英语资讯:Hong Kong section of Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong high-speed railway to be operational next
体坛英语资讯:Kenya youth eye regions ticket to Africa Under-17 Nations Cup
国际英语资讯:Thailand can learn from Chinas development model:Thai deputy PM
这10种食物的发源地让你意想不到
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |