有人把GRE阅读比作天书,写给上帝的文章,而组成这些文章的,正是这些看上去冗长、复杂令人眩晕的长句。本文结合例子,分析插入成分。
插入语的标志是成对出现的逗号。
解读技巧:当你在阅读文章某句的时候偶遇成对出现的逗号,或者在句意尚未完整时出现了逗号,那么建议先跳过你看不懂的东西,将其前后的内容连读起来。等到完整理解句意后,再回读刚才跳过的内容,反复读,即可找到真理。
例句1: moreover , I can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretations, rather than representations, of reality.
解读方法:首先,找到句子主干:I can feel strong emotions , 当你读完整个句子,发现不得其意。这个时候不要强行突破,而是要迂回行事。当你发现而rather than representations 是一个很突然的东西的时候,那么建议你直接跳过,读后面的内容。这个时候你就会发现原来的of reality 原来是跟在interpretations 的后面的,而rather than representations真正位置是在句尾,它插入到了一个完整意思的中间。 也就是本来的句子顺序是moreover , I can feel strong emotions in response to objects of art that are interpretations of reality , rather than representations .
例句2:With the conclusion of a burst activity , the lactic acid level is high in the body fluids , leaving the large animal vulnerable to attack until the acid is reconverted , via oxidative metabolism , by the liver into glucose , which is then sent back to the muscles for glycogen resynthesis.
解读方法:在这个句子里,主干是the lactic acid level is high,插入语是 via oxidative metabolism , by the liver into glucose,正常的句子顺序是With the conclusion of a burst activity , the lactic acid level is high in the body fluids , leaving the large animal vulnerable to attack until the acid is reconverted which is then sent back to the muscles for glycogen resynthesis ,via oxidative metabolism , by the liver into glucose.
例句3:Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent, he shows that the slaves preference, revealed most clearly on plantations where sale was infrequent, was very much for stable monogamy
解读方法:主干是 Although Gutman admits,but he shows插入语是revealed most clearly on plantations where sale was infrequent.正常的句子顺序是Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent, he shows that the slaves preference was very much for stable monogamy, revealed most clearly on plantations where sale was infrequent.
例句4:This preference for exogamy, Guts suggests, may have derived from West African rules governing marriage, which, though they differed from one tribal group to another, all involved some kind of prohibition against unions with close kin.
解读方法:句子主干是This preference for exogamy may have derived 插入语有两部分,Guts suggests 和though they differed from one tribal group to another. 正常的句子顺序是Guts suggests this preference for exogamy may have derived from West African rules governing marriage, which all involved some kind of prohibition against unions with close kin, though they differed from one tribal group to another.
英语六级词汇复习14
英语六级词汇复习5
英语六级词汇复习3
大学六级词汇攻关以U-Z为首字母的词汇
英语六级词汇背诵方法
英语六级常考高频短语归纳(二)
英语六级词汇复习12
英语六级词汇复习10
英语六级词汇复习13
英语六级考试词汇复习15
英语六级词汇复习之看对话记单词(2)
大学英语六级介词短语的名词作用
六级词汇与结构练习06
大学英语六级翻译常用词汇之中国社会
大学英语六级考试复习经典词组5
英语六级词汇复习之看对话记单词(5)
英语六级考试听力高频词汇(5)
英语六级考试词汇复习1
英语六级考试听力高频词汇(6)
大学英语六级考试词汇复习指导4
英语六级考试词汇复习8
英语六级词汇复习之看对话记单词(4)
英语六级词汇复习2
大学英语六级考试词汇复习指导1
英语六级考试词汇复习14
六级词汇与结构练习08
英语六级词汇复习8
英语六级词汇复习之看对话记单词(3)
英语六级词汇复习11
英语六级考试词汇复习3
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |