1. 收敛理论---Convergence theory
Convergence theory holds that crowd behavior is not a product of the crowd itself, but is carried into the crowd by particular individuals. Thus, crowds amount to a convergence of like-minded individuals. In other words, while contagion theory states that crowds cause people to act in a certain way, convergence theory says the opposite: that people who wish to act in a certain way come together to form crowds. An example of convergence theory states that there is no homogeneous activity within a repetitive practice, sometimes observed when an immigrant population becomes common in a previously homogeneous area, and members of the existing community band together to threaten those trying to move into their neighborhoods. In such cases, convergence theorists contend, the crowd itself does not generate racial hatred or violence; rather, the hostility has been simmering for some time among many local people. A crowd then arises from convergence of people who oppose the presence of these neighbors. Convergence theory claims that crowd behavior as such is not irrational; rather, people in crowds express existing beliefs and values so that the mob reaction is the rational product of widespread popular feeling.
2. 群体心理学的概念
Crowd psychology is a branch of social psychology. Ordinary people can typically gain direct power by acting collectively. Historically, because large groups of people have been able to affect dramatic and sudden social change in a manner that bypasses established due process, they have also provoked controversy. Social scientists have developed several different theories for explaining crowd psychology, and the ways in which the psychology of the crowd differs significantly from the psychology of those individuals within it. Carl Jung coined the notion of the Collective unconscious.
By jingo, they're mad![1]
Sitting duck
原来男性也会被女性虐待
Fine tuning?
Long haul?
20首最魔性的洗脑神曲:为什么它们挥之不去
A checkered flag[1]
Red rag?
Socialists' election to lose?
Answer the bell?
Last laugh?
“否定”的翻译(1)
汉语中的排比翻译
永远都不该喝的饮料
Streetwise, street smart
He did himself few favors?
King of bling
博科娃总干事2016年世界哲学日致辞
Cream of the crop?
Special interest money?
Under the thumb?
False dawn
汉语成语英译技巧
潘基文秘书长2016年世界糖尿病日致辞
Best of all worlds
Proven track record?
What's love got to do with it?
新晋洗脑神曲PPAP,你听过了吗?
Maverick views?
英国首相梅喊话苏格兰:独立什么的别想了!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |