They are invariably white-collarworkers. Instead of hello, they greet each other with are you busy lately? Their answers always indicate they are too busy. Their desksare forever stacked with piles of documents. And they can hardly turn away from the computer screen any time of the day。
他们都是白领。他们见面的问候语不是你好而是最近忙吗?而得到的回答往往都显示他们实在太忙了。他们的办公桌永远都堆满了文件,他们的眼睛整天都盯着电脑屏幕,一刻都不离开。
It looks as if they are work aholics.Only that they are not. They just pretend to be. They are called the pretend-to-be-busy tribe。
看上去他们好像都是工作狂。实际上却不是,他们只是假装而已。他们被称为装忙族。
Often times, their pile-up documentsare just papers which should have been thrown into the waste basket along time ago. The computer screen? The most common trick is to paste anovel into a work-related word document. In fact, there are many moretricks that you did not know。
通常情况下,他们桌上成堆的文件只是一些早该被扔进废纸篓的东西。一刻不离电脑屏幕?最常见的把戏就是把正在看的小说粘贴到一个工作文档里。事实上,还有很多你还不知道的类似招数呢。
Why do they do this? The monotony ofnine-to-five, the fear of losing face if the other colleagues appearbusy, and the experience that hard work has not beenrecognized...Forget all these far-fetched excuses. They just want togoof off。
他们为什么要这样装忙呢?朝九晚五的生活太枯燥,害怕在其他同事面前丢脸,或者之前的辛苦未得到肯定,等等。这些理由都太过牵强了,其实,他们只是不想那么卖力工作罢了。
国内英语资讯:Poor regions to share earnings from resource exploitation projects: cabinet
'Life on Mars' lander aims for risky touch down on red planet
国内英语资讯:Chinas top legislature schedules bi-monthly session
国际英语资讯:FBI issues new records on Hillary Clintons email server probe
体坛英语资讯:Ecuador defender reveals Cruzeiro talks
国内英语资讯:Chinese vice premier underlines trade stabilization
希拉里·克林顿电邮争议再起
罗琳暗示邓布利多将在《神奇动物》系列电影中回归
国内英语资讯:Chinese top political advisor meets Albanian parliament speaker
国际英语资讯:S. Korea to mull development of nuke-powered submarine against DPRK threats
国内英语资讯:Shenzhou-11 astronauts enter Tiangong-2 space lab
Commodities-related stocks help European equities to rebound
国内英语资讯:Premier stresses reform, innovation in revitalizing northeast rust belt
国内英语资讯:Chinese naval fleet visits Cambodia to boost naval ties
国内英语资讯:China, Uruguay establish strategic partnership
体坛英语资讯:Mainz and Cologne victorious at German Bundesliga
体坛英语资讯:London organizers start to recruit Olympic volunteers
国内英语资讯:China, New Zealand vow to further promote cooperation
体坛英语资讯:Inter draw with Twente as Barcelona thrash Panathinaikos
New York officer shoots woman who charged him with baseball bat: police
体坛英语资讯:U.S. Open finals postponed one day for drizzle
With California move, mandatory worker retirement plans gain momentum
国际英语资讯:Theresa May should trigger Britains Euro divorce, not parliament: poll
Brryan Jackson: My father injected me with HIV
体坛英语资讯:Win and entertain: double task for Mourinhos Real Madrid
小学英语阅读之谢谢你,大红狗
体坛英语资讯:King/Shvedova lift U.S. Open womens doubles title
英译散文赏析之《散书偶感》
你知道在哪求婚最合适吗?
国内英语资讯:Spotlight: Xis South, Southeast Asia tour deepens mutually beneficial cooperation, creates
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |