下面首先给考生介绍一下最常见的gre阅读难句训练方法中的难句类型:倒装、省略。
1. That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted.
译文:那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。
a本句的正常语序应当是:That sex ratio which maximizes the number of descendnts an individuall will have and hence the number of gene copies transmited will be favored.但是因为主语That sex ratio之后的以which引导的修饰它的定语从句,如果按照以上语序,则有头重脚轻之感。所以原文将此长长的从句倒装成谓语will be favored之后。
b在which引导的从句中,有两处省略:第一处在maximize的第一个宾语the number of descendants that an individuall will have中, an individuall will have是修饰descendants的定语从句,但是,因为descendants在从句中作have的宾语,所以引导词that可以省略。第二处省略是在第二个the number of 之前,省略了与前面一样的成分that sex ratio which maximizes. And hence在此表示后面的成分作为前面最大化一个个体的后代的数目的结果。
意群训练:That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted.
2. A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower .复杂+倒装+省略;
照亮现实的欲望,此欲望从来就不会唐突的取代后面的那种欲望,后者是我们可以将其部分的理解为一个兼任小说加和科学家的人想要去准确并具体的记录下一朵花的结构和文理的那种意义上的欲望。
解释:本句子的难度在一切GRE、GMAT包括LSAT考试中所出现的难句中堪称登峰造极,可以确定地讲,类似此句子的难度的语言,在计算机考试的现场绝无可能出现。如果对此句话不感兴趣,可以把其废掉不读。
A、 这句话读起来别扭的第一个原因,是因为它根本就不是一个句子。句首省略了this is 。这种用一个词代替一个句子的方式如果在书面语中出现,只能出现在高级英语中,因此我们以前的英语学习中从未遇到过。其形式类似于我们中文的精彩是这句话真是精彩的省略形式。
B、 desire后跟着两个大的修饰成分,一个是to throw over reality a light,其中的a light 是被倒装到了over reality之后,正常应是throw a light over reality.不过这个便装部分与throw距离不远,读者看得还算懂。关键是第二个修饰成分。注意:从that开始直到句尾结束的长长的定语从句不是修饰其前的light的,而是修饰一开始的desire的。
C、 第二个修饰成分中又来了一个倒装,由于作者为了强调never,所以将其提前,引发了定语从句中的倒装:正常语序应该是that might never be given away,倒装后系动词was被提前,given因为在情态动词might之后所以变成了原型give。A give way to B,是A让位于B,而A be given way to B, 则是A取代B。on the part of 之后的部分修饰后面的desire,what引导的从句现场阅读时可以看成一个名词。What从句中的不定式to recored exactly and concretely the structure and texture of a flower中又有一个避免头重脚轻的倒装,正常语序应该是to recored the structure and texture of a flower exactly and concretely。
D、 就算能够看懂这句话的结构,可能仍然理解不了意思。本句的意思是,哈代,前一种欲望是永远也不能取代后者的。
意群训练:A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower .
囧研究:为何恋人接吻头偏右亲子亲吻头偏左
花儿会暴露你的性格
自测:你有多少小心机?看看中了几枪
囧研究:这世界上到底是胖子多还是瘦子多?
科学家揭秘最完美的道歉方式
曹文轩获国际安徒生奖
每周锻炼2.5小时可抵消终日久坐的危害
好莱坞片场的演员导演们都在忙些啥?
英18岁情侣因战乱分离 72年后重逢前缘再续
剩女有错吗?SK-II广告在朋友圈刷出新高度
美国独生子写给世界的一封信
别耍嘴皮子:懂得聆听,好处良多
过来人给年轻人的11个人生忠告
女性单独外出的十大注意事项
娶个聪明老婆防痴呆
谁是《权力的游戏》真正的主角?数据分析告诉你
职场中的小人要如何应对
泰国酒驾司机将被送往太平间工作
这个印度女子用一台爱心冰箱温暖了一群人
你的音乐偏好是如何体现个性特质的?
皱纹黑眼圈?对症下药解决肌肤问题美美哒
打这个电话 你可以跟任何一个瑞典人聊天
卷福由神探变暴君 新戏被批露骨
研究:聪明人更喜欢独处
8句话告诉你:你是困在成人身体里的小盆宇
阿里巴巴拟将橄榄球引进中国
历史性一步 联合国公开竞选秘书长
养猫或引发心理健康问题
联合国首次公开遴选秘书长:下一任会是谁?
研究告诉你:长子长女最优秀
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |