以下是gre阅读长难句实例分析。gre长难句一直都是考生比较头疼的一个问题,不是因为gre考试专门考察这部分,而是在gre阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思。
1. Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved,the doctrine was generally abandoned in favor of the opposing view,namely,that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as common currency throughout the nervous system. 尽管在神经能量上存在着质的不同,这一点从来都没有在严格的意义上被反对过,但是以上教条通常被抛弃掉,而转向相反的观点,即:神经冲动从根本上本质相同,而且被当作一种普通流在整个神经系统中传播。
难句类型:复杂修饰、双重否定
解释:前半个分句中有一个双重否定,was never rigidly disproved,这种表示法用中文说出来还是比较好懂的,原因是我们熟悉中文的这种表示法,但在英文中出现,因为在以前的学习中见得少,所以感觉上很别扭。因此,同学们的任务,就是通过反复阅读此类句子来熟悉这样的英语。其实在英文表达中,很多双重否定与中文表达是一样的,表示肯定;如not unlimited就等于limited。但是值得读者注意的是在GRE和GMAT这两种对考生的逻辑有苛刻要求的考试中,如果这种双重否定中所涉及的概念不是dichotomous,则双重否定不一定表示肯定;比如本例中的not disprove, 不能理解为agree, 不反对者中,的确有人会同意,但通常心存疑虑,随大流者居多。不但如此,大双重否定中加上限定词以后,在否定的范围上也有所变化,如本句的be never rigidly disproved,没有完全被反对,不能理解为从来都被严格支持的,而应该理解成从来都可能有人支持的。综上所述,对双重否定的句子,简单的把其置换为肯定,不是最精确的理解。而最好的办法,就是通过多读、多练来熟悉其语言表达及其逻辑方式,按照其字面的表达理解成没有完全否定,然后大脑中反应出其目前的生存状态是一个仍未消失的状态;这种理解才是在考试现场既快速又精确的理解。
运用前面所说的用合理化原则中的取非读法,可以很容易的读出作者在后半个分句中想说前面的那种观点被反对了。但是,初学者会对这个分句中的something be abandoned in favor of something else这种语言表达感到突然,如果理解成因为喜后者而抛弃了前者,虽然也能说得通,但是其实原文从来没有这种因果关系,in favor of强调的是这两种动作的同时性;抛弃了前者,而转向后者,namely之后的内容是前面的opposing view的同位语。
意群训练:Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved, the doctrine was generallyabandoned in favor of the oppsing view, namely, that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as common currency throught the nervous system
2. Other experiments revealed slight variations in the size,number, arrangement,and interconnection of the nerve cells,but as far as psycho neural correlations were concerned,the obvious similarities of these sensory fields to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences. 尽管其他实验显示在神经细胞的大小、数量、排列和相互连接上有一些小的差异,但是就心理-神经的关系而言,这些感官区域彼此之间的明显的相似性看起来比起微小的差异更为令人注目。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:在前后两个分句之间有一个插入语as far as psychoneural correlations were concerned。在后面的分句中,主语the obvious similarities之后的、修饰主语的成分较长、以至于有很多读者看到相隔很远的more remarkable than时一下子反应不过来是什么比后者更明显。其简化形式应为:similarities seemed more remarkable than differences。
意群训练:Other experiments revealed slight variations in the size, number, arrangement, and interconnection of the nerve cells, but as far as psychoneural correlations were concerned, the obvious similarities of these sensory fileds to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences.
gre阅读长难句的并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。
联合国法庭将宣布对“波斯尼亚屠夫”米拉季奇的判决
第一次约会一定要定在周日
体坛英语资讯:Manchester United announce Melitta as Clubs first official coffee partner
超模AA最后一次参加维密秀!今年为收官之作!
国内英语资讯:No relaxation in property curbs: authorities
国际英语资讯:Irans top leader says collapse of IS is defeat of U.S. in region
津巴布韦等待新总统
国际英语资讯:Russian nuclear corp. denies causing radioactive pollution
你敢试试吗?新激光手术20秒可让眼珠变蓝色
国际英语资讯:Macron holds phone talks with Iranian, Israeli leaders over Lebanon crisis
体坛英语资讯:Sevilla come back from 3-0 to draw with Liverpool
全球五个最长寿国家:西班牙人靠午休
体坛英语资讯:Kenya s Obiri targets quest to recapture World Indoor circuit
白宫确认总统每周广播讲话暂停
体坛英语资讯:No fear of Real Madrid, APOELs coach
国内英语资讯:Restoration of China-Japan trust requires sustained efforts: Chinese premier
国内英语资讯:China hopes ROK will continue to properly handle THAAD issue
国内英语资讯:Beijings No.17 metro line to be operational in 2021
国际英语资讯:Denmarks Social Democrats wins big in local elections
川普:美国将再次将朝鲜列入支持恐怖主义国家名单
国内英语资讯:Xi writes to traveling troupe in N. Chinas Inner Mongolia
体坛英语资讯:Pulis sacked as West Bromwich head coach (updated)
你敢试试吗?新激光手术20秒可让眼珠变蓝色
原来感恩节除了吃火鸡和买买买,还有这么多传统
国内英语资讯:China calls for easing tension on Korean Peninsula issue
“咸鱼”被列入致癌物,“不好翻身了”
国内英语资讯:China steps up marine inspections
国际英语资讯:President Putin says breakdown of Syria prevented, political settlement on agenda
国际英语资讯:Spotlight: Russia, Iran, Turkey agree to accelerate Syrian peace process
Accept Challenge 迎接挑战
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |