阅读在GRE考试中占有至关重要的作用。然而,GRE阅读里面往往有很多经过ETS精心改造后看似很长、很怪异的句子,我们称其为GRE长难句。读懂句子是读懂文章的基础,这些长难句的存在势必会影响到考试中考生对阅读文章的理解,造成答题错误,继而影响到考生最终的GRE成绩。然而,这些所谓的 GRE难句并不是不可攻克的,只要训练方法得当,并且能辅以大量的时间进行练习,它们完全可以看作是GRE考试中的纸老虎而已。
一般情况下,要想解决GRE难句的问题首先要对长难句的句子结构有个清楚的了解。GRE长难句一般可以分为四大类:复杂修饰成分、插入语或同位语、倒装和省略。下面我就用GRE考试北美题NO.8-1里面的一篇阅读文章中出现的一些长难句实例针对复杂修饰和插入语部分由易到难做一个详细的剖析和解读。
具体例句剖析:
1. How did Contre Saint-Beuve, an essay attacking the methods of the critic Saint-Beuve, turn into the start of the novel Remembrance of Things Past?
译文: Contre Saint-Beuve一文一篇抨击批评家Saint-Beuve批评方法的文章是如何转变成为小说Remembrance of Things Past的开端的?
解释:这个句子考察的是一个比较简单的含有插入语的句子。其实单从句子形式中的前后成对出现的两个逗号就比较容易看出是插入语。本句的主语和谓语部分被插入语an essay attacking the methods of the critic Saint-Beuve所分割。同时插入语部分也是前面Contre Saint-Beuve的同位语,只是为了进一步解释说明一下这篇文章。
解法:看出是插入语之后,可以直接先跳过插入语不读,直接将前后的内容连起来就不难本句结构了。待句子句意完全读完整之后再读插入语,进一步帮助我们理解句意。
2. Fallois proposed that Proust had tried to begin a novel in 1908, abandoned it for what was to be a long demonstration of Saint-Beuves blindness to the real nature of great writing, found the essay giving rise to personal memories and fictional developments, and allowed these to take over in a steadily developing novel.
译文:Fallois提出,Proust曾试图于1908年开始写一部小说,后又因为某一原因即Saint-Beuve长期以来所展现出的对伟大文学作品真正本质的盲目无知而放弃了它,发现该文章引发了某些个人的回忆和小说虚构情节的发展,最终让这些内容以一部稳定发展的小说这一形式取而代之。
解释:本句主要考察的是句子的复杂修饰。从that引导的宾语从句开始,以列举的方式描述其动机的变化。但是因为abandoned之后的状语 for的结构复杂、用词抽象,并且for后面是what 引导的宾语从句中套的另外一个宾语从句,如此以来这个复杂的结构就隔断了句子前后的整体逻辑,干扰到考生对整句话的理解,所以这个结构不太容易被看出来。
解法:看到句子比较长又比较难理解,就先找句子的主谓结构,然后就不难发现该句子的大致结构为Proust had tried to, abandoned,found,and allowed.。。之后再逐一解决各个小分句后面的部分,各个击破,最后整个句子的意思就迎刃而解了。
3. In effect, in trying to demonstrate that the imagination is more profound and less submissive to the intellect than Saint-Beuve assumed, Proust elicited vital memories of his own and, finding subtle connections between them, began to amass the material for Remembrance.
译文:事实上,为了试图证明想象力要比Saint-Beuve的假设来得更为深刻,且并非那么易于屈服于理性,Proust引发了他自己的至关重要的记忆,发现它们之间不无微妙的联系,便开始为Remembrance收集材料。
解释:该句是考察复杂修饰和插入语的。句首是表目的的状语从句:in trying to demonstrate that the imagination is more profound and less submissive to the intellect than Saint-Beuve assumed。然后是finding引导的插入语隔断了前面连接句子的and的后半部分,影响了考生对整句的把握。
解法:看到句首是介词短语引导的状语从句,就先直接往后找句子主语,找到主语之后,直接跳过出现成对逗号的插入语往后看完整的句子。最后,再回头看插入语部分的补充信息对句子整体进行进一步的理解。
4. The very richness and complexity of the meaningful relationships that kept presenting and rearranging themselves on all levels, from abstract intelligence to profound dreamy feelings, made it difficult for Proust to set them out coherently.
译文:各种有意义的联系在所有的层次上,自抽象的理性至深刻的梦幻般的情感,层出不穷并不断重新组合排列;正是这些有意义的联系的丰富性和复杂性,致使Proust难于将它们错落有致地安排好。
解释:该句子考察的是也是复杂修饰与插入语。句中的主语是The very richness and complexity,然而其后由of引导的the meaningful relationships that kept presenting and rearranging themselves on all levels这句长长的话全是用来修饰前面那个主语的。而其中还夹杂着from abstract intelligence to profound dreamy feelings这个插入语,它有效地分开了主语和谓语。
解法:其实本句虽然结构也比较复杂,但是也还算不上长难句中的难题。该句子真正的难点,还在于句子中除了用插入语外还加入了结构复杂的句子来干扰考生对整句句意的理解。其实可以直接先不看of短语后面的的一系列修饰成分,然后也直接跳过插入语,直接看完整个句子主干就可以轻而易举地理解本句话的意思了。
5. But those of us who hoped, with Kolb, that Kolbs newly published complete edition of Prousts correspondence for 1909 would document the process in greater detail are disappointed.
译文:但是我们当中的那些希望(也算上Kolb本人)Kolb新出版的1909年书信的全集能够更加详细的记录下这一过程的人都大失所望。
解释:该句考察的也是复杂修饰和插入语。首先是受who引导的定语从句的影响,主语those of us与谓语的距离很远是造成该句子你难以读懂的原因之一;修饰主语those of us的定语从句who hoped之中又套了一个of引导的宾语从句,宾语从句的主语complete edition又被一前一后的两个定语所修饰,让整个句子显得错综复杂难以理解是造成句子难懂的原因之二;再者,本就是从句套从句的句子当中又加入了一个小小的插入语with Kolb,这个句子虽小,但是却打断了定语从句前后完整的连接,这可谓是造成整个句子难理解的原因之三。
解法:放眼一望,不难看出本句是从句中套从句,还连带有插入语。为了避免干扰,考试可以直接跳过who引导的定于从句和with引导的成对出现逗号的插入语,直接定位到后面的句子谓语部分,化繁为简:But those of us are disappointed. 如此以来,此题志在必得。
二、例句要点解读:
1. 直接找句子的主、谓、宾结构,直奔主题。
长难句之所以难最主要是因为长,之所以长最主要是因为修饰成分太多太复杂。所以我们在做题过程中如果碰到长难句,可以先忽略掉句子的若干修饰部分,直接定位到句子的主、谓、宾,搞清楚句子的结构意义之后再回头来找修饰语进行补充说明。如:先忽略名词后面的of短语,忽略that/which 引导的宾语从句,忽略when/where引导的状语从句等。
2. 忽略插入语成分,避免干扰。
句子的插入语一般是放在成对出现的逗号之间的。插入语往往会割裂开句子的主、谓、宾,造成句意的中断,干扰考生理解整个句子的意思。所以阅读过程中如果遇到插入语,也可以直接跳过去往后看,找准句子骨干之后,再利用插入语的补充解释进一步理解句子。
三、写作题型应用:
1. 复杂修饰语在写作中的应用
复杂修饰语除了能对句子进行进一步的润色和修饰之外,也更增加了句子的长度和难度。所以在写作的过程中利用复杂修饰语,不仅可以使考生的文章句子看起来更长更难更有水平,也在一定程度上还能缓解考生凑字难的压力,可谓一举两得。但是,鉴于大多考生都在为阅读长难句头疼的现状和后果考虑,也不建议考生在写作过程中过多地利用修饰语来写过长、过难的句子,以免考官在改作文的时候看到如此多的长难句也头疼,那最后吃亏的还是考生自己。鉴于上述两种情况,建议考生可以根据实际情况,在作文考试过程中适当利用复杂修饰语,做到长句和短句相结合,简单句和复杂句相结合,才能使考生的作文取得更好的效果和满意的分数。
2. 插入语在写作中的应用
插入语一般放在成对出现的逗号之间,简单容易辨别,在句中放置位置灵活容易掌握。在写作中应用插入语不仅会使文章看起来句式丰富多样,也更减少了句子的枯燥感,所以考生在写作过程中可以放心大胆地利用插入语来增加文章的多样性,减少啰嗦拖沓的语言,为自己的文章增加含金量。但是同学们也要掌握一个适度原则,虽然插入语好用好识别,但是如果过多地在一句话中应用也难免会造成文章句子拮据拗口晦涩难懂,所以建议考生在写作应用的过程中也一定要适可而止。
体坛英语资讯:China starts training ahead of China Cup football tournament
教育部全面取消特长生高考加分
手机看多了眼睛累?七种办法帮你消除眼疲劳
手机看多了眼睛累?七种办法帮你消除眼疲劳
习近平在十三届全国人大一次会议闭幕会上发表重要讲话
Getting too close to the sun?
国内英语资讯: Across China: Technology reshaping agriculture in China
世界睡眠日:10个好眠小贴士,帮你摆脱晚睡强迫症
国际英语资讯:Schools closed, flights canceled as fourth winter storm hits New York
My Father 我的父亲
体坛英语资讯:Mascherano thriving in midfield role with Hebei China Fortune
中国药企热衷对美出口仿制药
研究显示 精油会造成男性乳房发育症
国内英语资讯:China to recycle waste from Pacific countries
甘蔗积木:乐高拟用环保材料替代传统塑料
世界上最致命的动物 第一名居然不是人类
国内英语资讯:Top legislator stresses CPC leadership
联合国人权官员敦促对叙利亚战争罪行问责
老外聊天必备缩写,看你会多少?
儿科医生警告 过度使用触屏致儿童握笔难!
体坛英语资讯:New weightlifting category introduced at Asian Games
国内英语资讯:Spotlight: Five years on, Xiplomacy is reshaping Chinas global role for a better world
国内英语资讯:No winner in trade war: Chinese Foreign Ministry
印度成为亚投行最大借款国
UK proposes coffee cup ‘latte levy’ 英国议员提议对外带咖啡杯征收“拿铁税”
国际英语资讯:UN Security Council renews mandate of DPRK Panel of Experts
英国王室出售哈里王子大婚纪念品 帮助流浪者
研究显示 气候变化对女性影响更大
英国王室出售哈里王子大婚纪念品 帮助流浪者
国内英语资讯:China urges efforts to ensure accomplishment of goals set in govt work report
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |