大多数人都认为诚实是一个很好的品质,尽管我们不见得每时每刻都能够做到,美国人也不例外。在美国的日常用语里有各种说法来形容诚实的。我们在今天的[美国习惯用语]里要给大家介绍两个和这一主题有关的习惯用语。
第一个是:to pull no punches。 To pull no punches,这是指毫不保留地告诉别人你的看法。Punch 这个字的一种解释就是拳击。 To pull no punches 这个俗语使人脑子里顿时出现一个拳击场里两个拳击手扭成一团,互相攻打对方,而对方设法回避的形象。但是 to pull no punches 这个俗语并不是用在拳击方面的。下面的例子说明在日常生活中怎么用这个俗语:
例句-1: When I saw my brother Joe, I didnt pull any punches -- I told him to stop drinking and go out and find a job.
这句话翻成中文的意思是:当我见到我哥哥乔的时候,我毫不保留地对他说,不要再喝酒了,还是出去找个工作吧。
人们要想毫无保留地对对方讲心里话的时候往往会很犹豫,怕伤害别人。但是,在有的情况下,你绝不会犹豫,就像下面这个例子里的这个人:
例句-2: I pulled no punches when I went to see the auto dealer who sold me such a lousy car. I told him he ought to be ashamed to charge so much for a car that had so many things wrong with it. No, he didnt give me my money back, but I sure felt better afterwards.
这个人说:那个汽车商卖给我的这辆汽车毛病太多了。我去看他的时候毫不客气地对他说,卖这么次的车给我还收我那么多的钱,你自己应该感到害臊。虽然他并没有把钱还给我,可是,说了这些话我感到痛快多了。
今天我们要讲的另外一个俗语是:straight from the horses mouth。 Straight from the horses mouth,从字面上来解释它的意思是:直接来自马的嘴巴。可是,这个俗语的真正意思是:你听到的消息是真实的,因为这消息来自可靠的来源。马和消息可靠又有什么关系呢?你要知道,远在人们还没有使用汽车的年代,人们是依靠马作为他们主要的交通工具,认为马是十分可靠的。现在,汽车已经早就代替了马,但是这个俗语仍然被广为使用。现在我们来举个例子:
例句-3: I tell you I know for certain that Lisa will be promoted to manager. The boss told me himself, so its straight from the horses mouth!
这个人说:告诉你,我知道莉沙肯定会被提升为经理的。这是老板亲口告诉我的,这个消息是绝对可靠的!
我们再来举个例子:
例句-4: Say, did you hear that Sally and Bob are going to get married. Honest, Im not joking. I heard it from Bob himself, so its straight from the horses mouth!
他说:喂,你听说了没有,萨利和鲍勃要结婚了。我可不是开玩笑,我说的是实话。我是听鲍勃自己讲的,因此这消息是完全可靠的!
以上我们给大家介绍了两个美国人常用的习惯用语,一个是:to pull no punches,这是指毫不保留地把自己的想法告诉对方。我们今天讲的第二个俗语是:straight from the horses mouth,这是指你所听到的消息是可靠的。
上一篇: 公众演讲都有哪些禁忌?
下一篇: 口语:做得很好,取得成功
体坛英语资讯:75 match officials appointed for the 2019 FIFA Womens World Cup
误将考研答案当试卷发放 相关责任人已被停职
2019年春运火车票开抢 将新增一项功能
娱乐英语资讯:Vocal artist to showcase charm of classical Chinese melodies, poetry in New York
A股史上最高分手费 万维董事长妻子分走75亿
国内英语资讯:Big data, AI help manage traffic in east China city
2018年最甜最暖的好消息
国内英语资讯:Senior CPC official calls for implementation of Xis speech on reform, opening-up
国内英语资讯:State Council unveils policy support for SME growth
详解詹姆斯所创造的巨大价值
国内英语资讯:China to work with Russia to prepare for high-level contact next year
看看你的生活习惯是健脑还是伤脑
不吃主食会减寿?研究称可能少活4年,花卷馒头你们好呀
安吉丽娜朱莉要参加总统竞选?这是认真的嘛...
国内英语资讯:Over 100,000 people advise on Chinas draft civil code
国内英语资讯:China to give more support to private businesses, small firms
这9种食物虽然健康,吃错了也会长胖哦!
2016年最吸引旅游者的十大城市
圣诞树上为什么要挂像腌黄瓜一样的小饰品?
当我寻觅真爱
2018年,中国的这6个成就惊艳了世界!
国内英语资讯: Top legislature reviews report on marine protection
研究表明 我们的目光真的能射出力量!
一句关怀,或许就能救人一命
想把所有事都做好?这可能是种病
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses improvement in rural life
国内英语资讯:Chinas border police, police guards become peoples police
“7岁还相信圣诞老人”,川普又出幺蛾子了!
《中国妇女报》点评刘强东事件 法律后面还有道德
早上睡过头,还去上班吗