恋爱中的欲擒故纵趣谈
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字,其中感情方面的字就占了不少。
1. play hard-to-get 欲擒故纵
A:So she stood you up last night.
她昨晚放你鸽子啦?
B:Well,I guess she's trying to play hard-to-get.
嗯,大概想跟我玩欲擒故纵的游戏吧。
stand someone up是放某人鸽子的意思。play hard-to-get也可以说成play tough-to-get。
2. hook up 介绍
A:Hey,how come you've never told me you have a cute sister?
嘿!你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
B:What are you trying to say?
你想说什么呢?
A:Well,you can hook me up maybe?
嗯也许你可帮我介绍一下?
B:No way.
休想。
How come?是口语上经常被用来代替 why 的词。但是两者用法不同。用 how come 时句子的构造很接近中文如How come you didn't call me last night?(你为什么昨晚没打电话给我呢?),这句话如果换成用 why 就须要用一般的问句形式 Why didn't you call me last night?
hook up是connection的意思,相当于中文里的介绍、认识之类的词,并不单指男女之间的认识。
3. date 男女间的约会;约会对象
A:Dude,did you see that babe over there? I'm dating her.
老兄,看见那边那个美女没有?我正在跟她约会喔!
B:Man,you're lucky.
你真是运气好!
babe 是令人垂涎的美女或俊男。和某人约会除了用date还可以用romance这个词。注意名词的date和appointment不可混用,appointment是男女以外的约会,如看医生、工作面谈等等。
中国日报网站
上一篇: 高中英语语法-“善后”的表达法
下一篇: 高中英语语法-感恩节英语词汇