When a person meets you for the first time they ask themselves two questions. The answers to these two questions will have all sorts of knock-on effects for how they think about you and how they behave towards you.
当别人与你第一次见面,他们都会问自己两个问题。这两个问题所得出答案决定了他们对你的看法和行动。
Professor Susan Fiske of Princeton University has shown that all social judgements can be boiled down to these two dimensions:
普林斯顿大学教授苏珊·菲斯克通过研究各种社会性判断,得出这些判断都能被总结成以下两个问题:
1.How warm is this person?
这个人有多热情?
The idea of warmth includes things like trustworthiness, friendliness, helpfulness, sociability and so on. Initial warmth judgements are made within a few seconds of meeting you.
热情的定义包括可信度、友好度、有益性、社交性等等。这种最初的热情与否的判断在你与他人见面后几秒钟内就能得到答案。
2.How competent is this person?
这个人有没有能力?
Competency judgements take longer to form and include things like intelligence, creativity, perceived ability and so on.
能力的判断需要花更长的时间来得出,能力包括了智力、创造力和领悟力等等。
Susan Fiske's research has looked at different cultures, times and types of social judgements, but these two concepts come up again and again in slightly different guises. Not only do we make these judgements about other people, but we frame their behaviour using these two questions.
苏珊·菲斯克教授的研究涵盖了不同的文化、不同的时代和不同类型的社会性判断,即使有细微差别,但是这两个问题一再地在研究中出现。我们不但通过这两个问题来判断别人,而且会做出相应的行为动作。
The primacy of warmth and competence may reflect evolved, instinctual reactions to these two questions about others:
关于热情和能力的最基本的判断会让我们做出直觉的反应,从而引申出下面的两个问题:
1.Friend or foe? Is this person going to hurt me or help me?
是敌是友?这个人是来害我的还是来助我的?
2.Capable of hurting or helping? Can this person help me if they're friendly or hurt me if they're not?
能不能害我/帮我?如果来人是友好的,能不能帮我?如果来者不善,会不会害我?
How warm and competent do other people find you? You probably know quite well how other people view you.
(编辑:赵颖茹)
上一篇: 双语推荐:浪漫情人节礼物之男生篇
下一篇: 六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
国内英语资讯:Across China: Chinese universities adopt online dissertation defense to ensure on-time gradu
国内英语资讯:Chinas top legislator calls for improving public health legislation, law revision
国际英语资讯:Spotlight: European nations ramp up responses to contain COVID-19 as WHO calls for unity
The Lucky Me 幸运的我
体坛英语资讯:Suter claims maiden win in Super-G at Garmisch-Partenkirchen World Cup
国际英语资讯:Coronavirus claims over 8,000 lives in Italy with 80,539 cumulative cases
国际英语资讯:Putin announces paid leave for all Russians next week due to COVID-19
在卫生纸出现之前,人们如厕用什么?
体坛英语资讯:Storm Clara sees Man City game postponed, Sheffield United and Everton win
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses treatment of severe COVID-19 patients in Wuhan
The Return of Green 绿色的复原
隔离期间流量猛增 YouTube降低视频画质以缓解网络压力
体坛英语资讯:Coxsey named as Britains first ever Olympic climber
海洋里的塑料垃圾正在失踪,但这并不是好事
男子零下38度跑马拉松 挑战世界纪录
如何缓解疫情期间社交隔离产生的焦虑感?
My Favorite Entertainment--Skating 我最喜欢的娱乐活动——滑冰
国内英语资讯:Over 800 people stranded in Hubei return to Beijing
国际英语资讯:Italys COVID-19 cases total 74,386, death toll reaches 7,503
体坛英语资讯:Feature: Difficulites stimulate young Chinese womens basketball team to mature
国内英语资讯:Xi said China ready to boost global coordination, confidence against COVID-19
国际英语资讯:New Zealand confirms 76 new cases of COVID-19
体坛英语资讯:Inter beat Milan 4-2, show support to China in battle against novel coronavirus
体坛英语资讯:Analysis: Leipzig back in its favored underdog role
英语美文:在生命的旅途上轻装简行
国际英语资讯:Frances Macron launches army operation to win war against COVID-19
国内英语资讯:Chinas central bank pledges improved macro-economic control to limit virus fallout
结婚可能无益于未婚妈妈脱贫
国际英语资讯:UN launches COVID-19 global humanitarian response plan
极端严寒天气席卷美国 芝加哥变身“芝伯利亚”