2013年12月25日,在全球庆祝圣诞节时,美国国家安全局前雇员斯诺登再次做了一件引起全世界关注的事,通过英国第四频道发表圣诞讲话。
A Christmas Message From Edward Snowden 斯诺登圣诞演讲
Hi, and Merry Christmas.
大家好,圣诞快乐。
I'm honored to have the chance to speak with you and your family this year.
很荣幸今年能有机会向你们和你们的家人发出祝福。
Recently, we learned that our governments, working in concert, have created a system of worldwide mass surveillance, watching everything we do.
我最近发现,我们的政府共同创建了一套覆盖全球的庞大监视系统,监视着我们的一举一动。
Great Britain's George Orwell warned us of the danger of this kind of information. The types of collection in the book -- microphones and video cameras, TVs that watch us -- are nothing compared to what we have available today. We have sensors in our pockets that track us everywhere we go.
英国的乔治.奥威尔(《1984》作者)曾就这个问题警示过我们,他们用书中的麦克风、摄像头、电视机来实现监视的,这与我们当今的监视手段完全不可同日而语。我们的口袋里现在都已经有了传感器(手机等移动终端),可以追踪我们的所有动向。
Think about what this means for the privacy of the average person. A child born today will grow up with no conception of privacy at all. They'll never know what it means to have a private moment to themselves -- an unrecorded, unanalyzed thought. And that's a problem, because privacy matters. Privacy is what allows us to determine who we are and who we want to be.
想一想,这对普通人的隐私意味着什么。现代监控远比想象的更有入侵性。今天的孩子长大后,将无法知晓隐私为何物。他们将完全不知道拥有自己的隐私时间是什么意思,这意味着一个未被记录、未被分析的想法。这很成问题,因为隐私很重要。正是隐私让我们决定了自己是谁,以及想成为什么样的人。
The conversation occurring today will determine the amount of trust we can place both in the technology that surrounds us and the government that regulates it. Together, we can find a better balance. End mass surveillance. And remind the government that if it really wants to know how we feel, asking is always cheaper than spying.
今天发生的对话将决定我们可以对周围的各种技术,以及负责监督它的政府给予多少信任。团结起来,我们可以找到更好的平衡,终结美国政府监控,并提醒政府,如果它真的想要知道我们的感受,询问我们总是比监控我们花费少。
For everyone out there listening, thank you, and Merry Christmas.
感谢所有听众,圣诞快乐。
上一篇: 奥巴马2014国情咨文
下一篇: 习近平主席2014年新年贺词(双语)