The latest Star Wars movie broke the $1 billion mark before fans in China could see it, but producers anticipate “The Force Awakens” will play “very very well” in the world’s second-biggest film market.
《星球大战7:原力觉醒》(以下简称《星战7》)目前票房已突破10亿美元大关,不日又将与广大中国影迷见面。该片制片人预计,《星战7》定会在中国这个全球第二大电影市场“票房大卖”。
The film opens in China on Jan. 9.
《星战7》将于1月9日全面登陆中国院线。
Director J.J. Abrams watched the Chinese premiere in Shanghai with a Chinese audience. He told a news conference that he was thrilled to see people “laughing and cheering in exactly the same places that we’ve seen other audiences.”
《星战7》近日在上海举行首映礼,导演J·J·艾布拉姆斯到场助阵。他在资讯发布会上表示,首映式让他很惊喜,因为他看到“那些能让外国观众发笑或叫好的桥段,对中国观众同样适用”。
“It’s a testament to the power of cinema, that it does not matter where you’re from, you can get caught up in a story,” Abrams said.
“这就是电影的魅力。不论你来自何方,都会被精彩的故事所吸引。”艾布拉姆斯如是说。
$1 billion:
突破十亿票房:
“Star Wars: The Force Awakens” took 12 days to earn $1 billion worldwide, becoming the fastest movie to achieve such a feat. The previous movie to reach $1 billion the fastest was “Jurassic World,” which did it in 13 days in June — and which had the benefit of record grosses in China.
《星战7》上映12天后就在全球狂揽了10亿美元,成为史上吸金最快的影片。此前的吸金冠军是今年6月上映的《侏罗纪世界》——13天内收获10亿票房。不过,后者还得感谢同步开画的中国市场。
“Star Wars” producer Kathleen Kennedy said the movie’s success to date was “a huge surprise.”
《星球大战》系列制片人凯瑟琳·肯尼迪称,该片目前取得的巨大成功,完全在他们的“意料之外”。
“We certainly hoped for enormous success, but I think the fact that we crossed the billion-dollars … it’s almost so overwhelming it’s difficult to really process just what the response has been to the movie so far, and it hasn’t even opened here yet,” she said.
她表示:“我们当然希望影片能取得巨大成功。不过我觉得,现在票房已达10亿……这太让我们受宠若惊了,我们根本没料到本片会有如此反响。而且,这片子还没在中国上映呢。”
“Certainly we’re hoping and anticipating that it will play very very well here.”
“当然,我们希望,也认为,本片能在中国票房大卖。”
Chinese market:
中国电影市场:
The Chinese market has become increasingly important for Hollywood as revenues from movie theaters stagnate at home. Some movies have incorporated Chinese characters or stories to try to appeal to the Chinese movie-going audience.
全美票房收入近来持续低迷,因此中国市场对好莱坞显得愈发重要。不少好莱坞电影加入了中国面孔或中国元素,以此来吸引中国影迷。
Asked whether “Star Wars” movies would do the same in the future, Kennedy said they had just finished shooting “Rogue One,” the first stand-alone “Star Wars” story. Hong Kong martial arts actor Donnie Yen and Chinese actor and director Jiang Wen have roles in it.
在被问及未来的《星球大战》系列影片中是否会加入中国元素时,肯尼迪表示,片方刚刚结束了《星球大战》系列首部外传《侠盗一号》的拍摄,香港武打演员甄子丹与内地演员兼导演姜文均在其中有戏份。
“They play wonderful characters, and certainly there are many mythologies inside Chinese literature that I know we can explore in the future and find ways in which we can integrate some of those stories into the Star Wars universe,” said Kennedy.
肯尼迪表示:“两位演员的表演都非常棒。另外我觉得,中国文学中有那么多神话传说,相信会给我们未来的创作带来不少灵感,并以某种方式被写进《星球大战》的故事中去。”
Vocabulary
gross:总收入
stagnate:淤塞;变萧条
上一篇: 明年开始实施“宏观审慎评估体系”
下一篇: 如何实现新年目标,心理学家给你答案
国内英语资讯:Spotlight: Xis Kazakhstan trip cements broader B&R, SCO cooperation
国内英语资讯:Xi visits Chinese pavilion at Astana Expo, eyes better cross-border transportation
体坛英语资讯:Fluminense miss chance to move top of Brazil Serie A
体坛英语资讯:Reports. Messi agrees new deal with Barca
国内英语资讯:Senior leader stresses serving the people at grassroots level
Jump, hop skip and leap 四个表示“跳”的单词
体坛英语资讯:French Open suspended by rain, Bacsinszky and Ostapenko into semi-finals
体坛英语资讯:Jardim extends contract with Monaco until 2020, will not move to CSL
老外观点:肯德基的Chizza真是一场灾难
国内英语资讯:Chinese president extends condolences over military plane crash in Myanmar
体坛英语资讯:Brazilian giants Santos set to appoint journeyman coach
FBI前局长指责特朗普“撒谎”
国内英语资讯:China highlights right to health during UN rights body discussion
体坛英语资讯:Dabrowski and Bopanna crowned in mixed doubles at Roland Garros
体坛英语资讯:Former Cote dIvoire international Tiote dies after collapse
闹了个乌龙!英保守党未能获得多数席位
国内英语资讯:Chinas top legislator stresses law enforcement on pollution management
肥胖在中国不再是富贵病
国内英语资讯:SCO leaders emphasize political, diplomatic means to settle regional conflicts
2016亚洲最佳十大景点:上海第2香港第5
国内英语资讯:Chinese delegation calls on Japan to properly handle Tibet-related issues
体坛英语资讯:Djokovic misses French Open semi-finals, Halep finishes epic comeback
体坛英语资讯:Kenyan runners battle for top honors at athletics championship
投资者看好中国绿色概念股
科普:上合组织及各大国际组织盘点[1]
国内英语资讯:Xi urges more pragmatic cooperation with Turkmenistan under Belt and Road Initiative
国内英语资讯:China stands for multilateralism, economic globalization: premier
现在能用VR虚拟现实生孩子?长得还挺像!
10名哈佛新生发毁三观表情被开除
国内英语资讯:China Focus: SCO expansion vital for intl security, common prosperity