Smokers in South Korea are protesting against a new government advert which equates buying cigarettes with buying disease, it's reported.
韩国吸烟者抗议政府新发布的禁烟广告。据报道,这份广告将购买香烟等同于购买疾病。
The health ministry's 44-second video shows people approaching a cigarette kiosk, but instead of requesting a particular brand they ask the assistant to give them a serious health problem, The Korea Times reports. "Give me a lung cancer," one person says, before the shop assistant hands them a pack of cigarettes. The advert has been running since 16 November as part of the "Smoking is a Disease" campaign. But it has riled the country's largest smokers' group, an online community called I Love Smoking, which has previously challenged government policies in court.
据《韩国时报》报道,在卫生部发布的这份44秒的视频中,人们走到一个香烟亭,没有点某个牌子的香烟,而是要求售货员给他们来一份重大疾病。“给我肺癌,”一个顾客抢在售货员递过来一包香烟前说道。韩国发起了“吸烟有害健康”宣传活动,该广告也是相关举措之一,自11月16日起一直在播放。但它却惹恼了该国最大的吸烟者群体——一个叫“我爱吸烟”的网上社区。该团体此前曾向法院起诉政府相关政策。
"The ministry's video has clearly crossed the line," the group says in a statement, noting that the government earns a huge amount of tax revenue from tobacco products. "If smoking is a disease, drinking is a disease because it causes liver problems and eating fast food is also a disease as it brings about obesity," it says. "It is a jump of logic and discriminates against smokers." The group wants the advert to be pulled, and is planning a protest in front of the Ministry of Health. It's also calling on the Korea Communications Standards Commission to intervene.
“卫生部的视频明显太过分了!”该组织在一份声明中说道,并提到韩国政府从烟草产品中获得了巨额税收。“如果吸烟有害健康,那么喝酒也有害健康,因为它会导致肝脏疾病。吃快餐也有害健康,因为会导致肥胖,”该组织称。“这是一种跳跃式逻辑,是对吸烟者的歧视。”该组织要求立即停播该广告,并计划在卫生部门前进行抗议。同时它还呼吁韩国通信标准委员会进行干涉。
The current advert was launched after an earlier spot was deemed "not strong enough", one ministry official told the Korea Herald, adding that the new campaign could prove "painful" for some viewers. It's the latest in a string of measures to try to dissuade people from lighting up, in a country where about 44% of men are smokers. In January, the price of cigarettes was almost doubled, and a smoking ban was extended to cover all eateries.
一位卫生部官员向《韩国先驱报》透露,由于先前的广告被认为“太过含蓄”,所以才发布了这则广告。他还说,这场新运动可能会让有些观众“感到不快”。在韩国,约44%的男性吸烟。政府采取一系列措施劝阻人们吸烟,该广告只是其中最新措施而已。今年1月份,香烟的价格几乎涨了1倍,禁烟令覆盖到所有小餐馆。
Vocabulary
dissuade:劝阻,劝止
eatery:简便饮食店;小饭馆
上一篇: 中国和津巴布韦是“全天候朋友”
下一篇: 西雅图公司推出培根香味内裤
体坛英语资讯:Phoenix acquire ONeal from Miami
体坛英语资讯:Harris says Yi will be all-star in NBA
体坛英语资讯:Federer and Henin win top sports awards
体坛英语资讯:Former Yankee Leyritz arrested after car death
体坛英语资讯:Beckham says hes fit for England selection
体坛英语资讯:Llodra beats Soderling to win Rotterdam tennis title
体坛英语资讯:Gatlin hires Landis lawyer to fight ban
体坛英语资讯:Wang Nan still has something to prove
体坛英语资讯:Maradona wants to coach Argentine Olympic team
体坛英语资讯:No problems after Ronaldo operation - surgeon
体坛英语资讯:Li Na wins as Peng Shuai crashes
体坛英语资讯:ZZ goal gives China 1-1 tie with Iraq
体坛英语资讯:Joness agent suspended by US governing body
体坛英语资讯:Djokovic tops Federer at Australian Open
体坛英语资讯:Table tennis queen seeks last Olympic ticket
体坛英语资讯:Zhu leads Guangdong to CBA title with 31 points
体坛英语资讯:Government cooperation needed in doping fight
体坛英语资讯:Tennis ace Peng ready for prime time
体坛英语资讯:USA, France and Argentina cruise into Davis Cup last 8
飓风马修在海地和多米尼加致20多人丧生
体坛英语资讯:Kobe, Gasol spark Lakers past Magic
体坛英语资讯:Open finals: Tsonga dazzles, Shara, Ivanovic meet
体坛英语资讯:Henin, Sharapova on course, Davydenko falls
体坛英语资讯:France files protest after defeat by China in Fed Cup
体坛英语资讯:Top skiers to miss National Games after sponsorship battle
国际英语资讯:At least 108 killed in Haiti by Hurricane Matthew
体坛英语资讯:Ronaldos season over - report
体坛英语资讯:Sprinter Gay, swimmer Hoff win top US honours
体坛英语资讯:Yao, LeBron earn NBA honors for January
体坛英语资讯:Trail Blazers hand 12th defeat to slumping Heat