A Chinese fund management company co-owned byJPMorgan Chase has received a licence to raise$100m in China to invest in an overseas hedgefund, official media reported on Wednesday.
官方媒体周三报道,由摩根大通(JPMorgan Chase)和上海国际信托有限公司(Shanghai International Trust Co)共同所有的一家中国基金管理公司最近获得批准,将把在中国筹集的1亿美元资金投资于一家海外对冲基金。
China International Fund Management, in whichJPMorgan owns a 49 per cent stake, is the firstdomestic mutual fund company to obtain a licence through China's Qualified Domestic LimitedPartner (QDLP) programme.
上投摩根基金管理有限公司(China International Fund Management)成为首家获得合格境内有限合伙人(QDLP)资格的国内共同基金公司。摩根大通持有该公司49%股权。
Launched in 2013, the scheme grants foreign-exchange quotas that allow alternative assetmanagers to raise renminbi from onshore Chinese funds to invest overseas. ShanghaiInternational Trust Co owns the remaining 51 per cent in CIFM.
QDLP机制于2013年推出,向另类资产管理公司提供外汇额度,允许其从中国境内基金筹集人民币资金投资于海外。上海国际信托有限公司持有上投摩根剩余的51%股权。
Until now, QDLP licenses have been limited to asset managers incorporated outside China,including Citadel, Man Group, Winton, Oak Tree, Och-Ziff and Canyon Capital.
在此之前,QDLP牌照一直限于在中国境外组建的资产管理公司,包括Citadel、英仕曼(Man Group), 元盛(Winton), 橡树资本(Oak Tree), Och-Ziff和峡谷资本(Canyon Capital)。
Reuters reported earlier this year that overseas mutual fund companies including UBS GlobalAsset Management, Deutsche Asset & Wealth Management and Nomura AssetManagement also received $100m QDLP quotas.
今年早些时候,路透(Reuters)报道称,包括瑞银全球资产管理公司(UBS Global Asset Management)、德意志资产和财富管理公司(Deutsche Asset & Wealth Management)以及野村资产管理公司(NomuraAsset Management)在内的海外共同基金管理公司获得了1亿美元额度的QDLP牌照。
上一篇: 应对人民币崛起的中间道路
下一篇: 全球并购类债券发行量创纪录
体坛英语资讯:Germany wins team competition at ski jumping FIS World Cup
国际英语资讯:UK set to move to second phase in fighting coronavirus
意大利清洁工不小心把现代艺术作品丢进垃圾桶
国内英语资讯:Xi talks with UN chief, calling for urgent intl action against COVID-19
体坛英语资讯:Roundup: Nadal, Wawrinka hang in on day 8 of Australian Open
十个方法帮你找到工作
体坛英语资讯:Playmaker Boschilia leaves Monaco for Brazils Internacional
国内英语资讯:Chinese mainland excluding Hubei reports 7 new COVID-19 cases
谷歌图像识别AI将不再识别人物性别
国际英语资讯:COVID-19 cases continue to rise in LatAm, measures taken to prevent spread
体坛英语资讯:Shrews take Liverpool to FA Cup replay, Man. Utd and City into 5th round
《纸牌屋》:美国政治缩影
体坛英语资讯:Sixth Futsal Africa Cup of Nations kicks off in Laayoune
国际英语资讯:India suspends tourist visas until April 15 amid COVID-19 scare
国内英语资讯:Chinese government allocates 117 billion yuan for epidemic control
体坛英语资讯:AC Milan knock out Torino 4-2 to reach Coppa Italia semi-finals
2017奥斯卡:备好红毯并非易事
世卫组织宣布新冠肺炎为全球性流行病
2017年奥斯卡:最佳演员们谁最惴惴不安?
The Importance of Green 绿色的重要性
国内英语资讯:China sends teams to inspect work resumption progress
国内英语资讯:Chinas expert team, medical supplies fly into Rome
外交部:中方将通过五方面举措助力全球抗疫斗争
If I Were a Star 假如我是明星
国内英语资讯:China Focus: China says its COVID-19 peak is over
你知道吗?其实我们看到的最终演员阵容,不是最初定下的那些人
韩剧风靡中国带来的启示
网传土耳其总理与儿子密谋转移财产
国际英语资讯:WHO characterizes COVID-19 outbreak as pandemic, urging action
国内英语资讯:3rd CIIE to introduce public health exhibitors