中央纪委监察部网站3日刊登“推动国有企业从严治党系列文章,文章指出,巡视发现国有企业普遍存在制度不健全、监管不到位的问题,国有财产甚至成了被少数人瓜分的“唐僧肉。深化改革的任务依然十分艰巨。
请看相关报道:
Something much-coveted, or "the flesh of a Tang Dynasty monk", refers to a big bonus or benefit that is pursued at any cost. In an article published by the Communist Party of China's Central Commission for Discipline Inspection on its website on Monday, the top discipline watchdog pointed out, that because of loose supervision, the officials managing some State-owned enterprises regard the companies as such "monk flesh".
倍受觊觎的事物或“唐僧肉指不惜任何代价想要获得的巨大好处和利益。中央纪委监察部3日在其网站上刊登的一篇文章指出,由于监管松散,国有企业的管理人员都把国有资产看做“唐僧肉。
唐僧肉,按照字面意思可表达为the flesh of a Tang Dynasty monk,意译为something much-coveted。在小说《西游记》(Journey to the West)中,唐僧肉被认为食用后可以长生不老(the monk' s flesh will make the eater immortal),故被各种妖怪垂涎,由此引申为可以带来巨大好处和利益,因而受到众人追捧,甚至不惜一切代价取得的事物。
文章称,国有企业是推进国家现代化、保障人民共同利益的重要力量(SOEs are an important power driving the modernization of the country and safeguarding the people's interests)。有些企业决策成了一把手的“一言堂(only the leaders of the SOEs have the say)、分管领导的“自留地(lower-level officials have their own "private plots");对资产和资金疏于管理,国有财产成了被少数人瓜分的“唐僧肉;招标采购等制度没有严格执行(the purchasing by invitation to bid has not been strictly implemented),有人借重组改制之机混水摸鱼,捞取个人利益。
上一篇: 婚礼摄影师告诉你婚姻的真谛
下一篇: 央行新规拟限制“在线支付”
体坛英语资讯:Olympiacos win Greek mens handball championship
体坛英语资讯:Schalke extend contracts with Faehrmann, Nastasic
体坛英语资讯:Spain and Switzerland draw 1-1 in World Cup warm-up
中国互联网大佬的高考故事
体坛英语资讯:Leaders Flamengo extend Brazilian Serie A winning run
体坛英语资讯:China sweeps medal board at FINA Diving World Cup
体坛英语资讯:Turkey edge Portugal 2-1 to reach Toulon semis
体坛英语资讯:Colombia full-back Fabra to miss World Cup with knee injury
体坛英语资讯:Canadian teenager Andreescu defeats S.Williams to win US Open title
爱因斯坦:这些话都不是我说的!
国内英语资讯:Press communique issued after SCO Qingdao summit
国内英语资讯:Lawmakers encouraged to expose loopholes in enforcement of air pollution control law
国内英语资讯:China, Japan, ROK agree to strengthen research cooperation on Arctic
体坛英语资讯:Nadal sweeps Thiem to claim 11th title at Roland Garros
国内英语资讯:Qingdao counts down to SCO summit
体坛英语资讯:Pan storms to the lead in Zhuhai
国内英语资讯:Xi calls for efforts to boost innovation ability in economic and social development
体坛英语资讯:Zverev wins third consecutive five-setter, Wozniacki trails at Roland Garros
国内英语资讯:SCO leaders voice expectations of future cooperation
体坛英语资讯:Tennis is important but not everything, says Nadal
国内英语资讯:Chinas high-tech manufacturing industry sees rapid growth in Aug.
国内英语资讯:Hong Kong legislative council passes railway link checks co-location bill
国内英语资讯:Xi, Putin agree to promote greater development of China-Russia ties at high level
国内英语资讯:SCO Qingdao declaration calls for common ground to face global challenges
《创造101》王菊偶像逆袭 “陶渊明”喊你pick她
国内英语资讯:Spotlight: Xis keynote speech at SCO Qingdao summit receives worldwide praise
体坛英语资讯:Confidence regained as China beats South Korea in FIBA World Cup
体坛英语资讯:Brazil beat Austria 3-0 in last World Cup warm-up match
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xi Jinpings speech at the 18th SCO Qingdao summit
国内英语资讯:Xi awards Putin Chinas first friendship medal