A Hong Kong-based designer has launched a revolutionary book that transforms into a piece of furniture.
近日,一名香港设计师推出了一项革新发明——可以变成家具的书。
The unique book-shaped creation – called Bookniture – can be unfolded to become a chair or small table.
这项独一无二的发明被称为“书家具,外形酷似书本,可以展开变成椅子或小桌子。
Made from fully-recyclable kraft paper, the book transforms into furniture in ‘a blink of an eye’.
这书由可完全回收的牛皮纸制成,可以瞬间变成家具。
People can either carry it around for a portable chair, or can store it in their homes to use as extra furniture.
人们可以把它带在身边当做便携式椅子,也可以放在家里当做家具。
Designer Mike Mak, 30, came up with the idea after never having enough seats for his friends at his home in Hong Kong.
设计师麦克·麦30岁,他想到这个点子是因为他在香港的家里从来没有足够的座位来招待朋友。
‘I love having friends at my place, but I have never had enough seats for everyone – we would always end up just sitting on the floor.
“我喜欢朋友来我家玩,但是家里从来没有足够的座位,于是我们经常坐在地板上。
‘I really wanted a seat that didn’t take up any floor space when I don’t need it.
“我真的很想要一种座位,我不用它的时候它也不会占用地板空间。
‘One day, however, the empty space on my bookcase drew my attention. Then came the spark of a new idea – Bookniture – furniture hidden in a book.
“一天,我书架上的空间引起了我的注意。我突发奇想,想发明一种‘书家具’ ——隐藏在书里的家具。
‘It unfolds from a book into a piece of multifunctional furniture in a blink of an eye. I think it’s the only stool or desk in the world made using a book.’
“打开这本书时,它会瞬间变成多功能家具。我想这是世界上唯一一种用书做成的凳子或桌子。
The book, which measures just 33cm x 18cm, expands to 14 times bigger once it’s opened, and can support up to 1,000kg of weight.
这本书,长33厘米,宽18厘米,打开后会放大13倍,可承重达1000千克。
It comes in two colors, brown and black leather, and can be bought for between £55 and £57 from crowd-funding website Kickstarter.
它有棕、黑两种颜色,可在众筹网站Kickstarter上购买,价格在55-57英镑之间。
Vocabulary
kraft paper: 牛皮纸
in a blink of an eye: 眨眼间
stool: 高脚凳
crowd-funding: 众筹
下一篇: 惠特尼·休斯顿之女去世,年仅22岁
Commodities-related stocks help European equities to rebound
国内英语资讯:Poor regions to share earnings from resource exploitation projects: cabinet
体坛英语资讯:Ecuador defender reveals Cruzeiro talks
国际英语资讯:Iraqi forces recapture more villages around IS-held Mosul
体坛英语资讯:Olympics strengthens UK links with China: minister
你知道在哪求婚最合适吗?
傲娇迪伦无视诺贝尔文学奖?
国际英语资讯:Theresa May should trigger Britains Euro divorce, not parliament: poll
英国脱欧,苏格兰脱英?苏格兰将举行第二轮脱英独立公投
体坛英语资讯:Five South American countries among FIFAs top 20 world rankings
国内英语资讯:Chinese vice premier underlines trade stabilization
国际英语资讯:S. Korea to mull development of nuke-powered submarine against DPRK threats
体坛英语资讯:World Weightlifting Championships unveiled in southern Turkey
体坛英语资讯:Arsenal sweep Braga with six goals
Australia air freight crunch hits flights of fancy foods
国内英语资讯:Spotlight: Xis South, Southeast Asia tour deepens mutually beneficial cooperation, creates
国际英语资讯:UN official raises concerns over current situation in Gaza
伊拉克和库尔德战斗人员报告收复摩苏尔之战初胜
国际英语资讯:EU presents first report on migration partnership framework
体坛英语资讯:Win and entertain: double task for Mourinhos Real Madrid
国内英语资讯:Shenzhou-11 astronauts enter Tiangong-2 space lab
体坛英语资讯:Former Brazil striker Jo on Corinthians radar
国内英语资讯:Premier stresses reform, innovation in revitalizing northeast rust belt
体坛英语资讯:Bulls acquire Michael Carter-Williams from Bucks
Will welfare checks improve conditions on fur farms?
希拉里·克林顿电邮争议再起
国内英语资讯:Chinese naval fleet visits Cambodia to boost naval ties
国内英语资讯:China, New Zealand vow to further promote cooperation
罗琳暗示邓布利多将在《神奇动物》系列电影中回归
体坛英语资讯:AC Milan, Real Madrid win Champions League openers