The UK will simplify visa applications for Chinesevisitors through a new partnership with Belgiumwhich allows travels permits for Britain and theEuropean Schengen area countries to be processedin the same centre.
英国将通过与比利时缔结新的合作伙伴关系,简化中国游客的签证申请。相关安排将让中国公民在同一个中心申请英国和欧洲申根区国家的签证。
The move follows lobbying from UK retailers andbusiness groups who complain that London ismissing out on high-spending Chinese visitors whocan shop in Paris, Milan and Berlin using just one visa covering the 26 nations of Europe’sborder-free Schengen zone. Britain is not part of Schengen.
此举出台之前,英国零售商和商业团体进行了游说,它们抱怨称,伦敦与花钱豪爽的中国游客擦肩而过,这些游客只需一个覆盖欧洲申根区26个国家的签证,即可在巴黎、米兰和柏林购物。英国不是申根协议的一部分。
The new UK-Belgium agreement means that Chinese tourists and business people will be able toobtain a visa for Britain and the Schengen area through a single visit to one of three jointapplication hubs in Beijing, Guangzhou and Shanghai.
新的英国/比利时协议意味着,中国游客和商务人士只需跑一趟北京、广州或上海的联合申请中心,就能获得英国和申根区签证。
Last summer Theresa May, home secretary, streamlined the system by allowing Chinesevisitors to use the same website to apply for a British and a Schengen visa. However, this stillfell short of a true joint application system, since those requiring a UK permit were stillrequired to visit a dedicated British visa centre in person to process their biometric data.
去年夏天,英国内政大臣特里萨•梅(Theresa May)精简了手续,允许中国游客使用同一个网站申请英国和申根签证。然而,这仍算不上真正的联合申请系统,因为需要英国签证的人士仍必须亲自跑一趟专门的英国签证中心,以便处理他们的生物特征数据。
Under the pilot programme, which will open on July 1, Chinese travellers will be able to applyand pay for both UK and Belgian visas online using just one set of supporting documents, thenbook a single visa appointment to complete the process.
根据7月1日启动的试点方案,中国游客将可以在网上申请英国和比利时签证并缴费,使用一套证明文件,然后获得一个签证预约以完成整个过程。
Despite the current obstacles, the number of UK visitor visas issued to Chinese tourists andbusiness people increased by 10 per cent in the year to March. The benefits of collaborationwith Belgium may be relatively slim, given that relatively few Chinese visitors travel there.
尽管目前存在种种障碍,但在截至今年3月的一年里,英国发放给中国游客和商务人士的旅游签证数量增加了10%。与比利时合作的好处可能相对较小,因为前往该国的中国游客相对较少。
In 2013, France admitted 335,961 Chinese visitors, while the figure for Italy was 333,705, andfor Germany 268,404. The UK issued 291,919 Chinese visitor visas that year, compared toBelgium’s 14,223.
2013年,法国迎来33.5961万中国游客,而意大利的这个数字是33.3705万,德国是26.8404万。英国在那一年向中国公民发放了29.1919万个旅游签证,而比利时只发放了1.4223万个签证。
上一篇: 外国基金公司寻求与中国互联网公司合作
下一篇: 故宫建流散文物追索清单 制定回归计划
体坛英语资讯:Ghana crash out of 2018 Womens AFCON
体坛英语资讯:Dortmunds new hero ready for the Champions League
国内英语资讯: Chinas wheelchair-bound writer re-elected as chairperson of Rehabilitation International
体坛英语资讯:Croatia one step away from second Davis Cup
国际英语资讯:Russia, Iran, Turkey agree to make efforts at convening first Syrian constitutional body mee
国内英语资讯:Senior CPC official meets Turkish Justice and Development Party delegation
国内英语资讯:Spotlight: World experts hail Chinas miracle-like achievements over 40 years
国内英语资讯: Reform and opening-up sees market entity surge in China
The Unforgettable Plot 难忘的情节
双语阅读:调查显示 近半数职工没享受过带薪年假
体坛英语资讯:German legend Kahn suing goalkeeper gloves manufacturer
双语阅读:杭州首次超越北京 成为对毕业生最具吸引力的城市
体坛英语资讯: Fluminense sack coach Oliveira
体坛英语资讯:Suarez joins Barcelonas lengthening injury list
体坛英语资讯:PSG beat Liverpool, keep knockout qualification alive in Champions League
体坛英语资讯:Chinas Ding reaches second round at UK Championship
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-0 in German Bundesliga
双语阅读:奥巴马打扮成圣诞老人!为医院儿童分发礼物
国内英语资讯:Chinese envoy asks for promotion of Israeli-Palestinian peace talks
国际英语资讯:News Analysis: Italy budget shedding new light on priorities of government supporters
体坛英语资讯:Defending champion Liaoning earns four-game CBA winning streak
体坛英语资讯:Analysis: How to ease Bayerns crisis
体坛英语资讯:CFA denies rumors of Chinese national team to participate in domestic league
体坛英语资讯:Chinas U-15 football team begins 10-month training in Spain
体坛英语资讯:Bayern crush Benfica 5-1 in UEFA Champions League
体坛英语资讯:Neymar, Mbappe to start for PSG in crucial Champions League clash
双语阅读:这5个小习惯会让别人信任你
体坛英语资讯:Kodaira wins ISU World Cup 1000m gold, Dutch ladies claim team sprint title
双语阅读:中国发布乡村旅游可持续发展指南
体坛英语资讯: Real Madrids Bernabeu to stage Copa Libertadores decider