The Shanghai Composite has ended a seven-daywinning streak with a bang, wiping out 6.5 per centto record its second-worst session of 2015, or its10th worst session in 15 years.
今日上证综指(Shanghai Composite)结束了连续7日的上涨态势,跌幅达6.5%,为2015年第二大单日跌幅,近15年来的第10大单日跌幅。
Until Thursday China's benchmark index had surged more than 50 per cent, despitewidespread concerns that the market was in bubble territory. The seven session run was thelongest since a 10-day run to March 24.
尽管各方广泛担心股市已进入泡沫区间,从今年年初至本周四,中国的这一基准股指已累计上涨逾50%。这次七连涨是截至3月24日的十连涨以来连续上涨时间最长的一次。
The tech-heavy Shenzhen Composite, which had more than doubled this year alone, also lost5.5 per cent — the third biggest fall in five years.
科技股权重较高的深成指(Shenzhen Composite)仅今年以来便上涨了一倍以上。今日,深成指也下跌了6.19%。
Earlier this week, analysts at Credit Suisse offered some level-headed advice to clients who wereconsidering investing in Shenzhen stocks: "At some point, there will be a massive correctionof these stocks, in our view. Avoid this space!!!"
本周早些时候,瑞信(Credit Suisse)分析师曾向考虑投资深圳股市的客户提出了冷静的建议:“我们认为,深市将在某一时点发生剧烈回调。请注意回避!
Market participants will be searching for a clear catalyst for the late sell-off, but it's doubtfulthere is one. So much of the rise this year has been based on momentum, fuelled by easingand hopes of more easing from the People's Bank of China. When selling begins, themomentum can turn quickly. Besides profit taking, a wider catalyst is hardly needed.
市场参与者将为最近的抛售行情寻找一个明显的催化剂,但是否真存在催化剂令人怀疑。今年的上涨行情主要依靠走势,而驱动走势的则是中国央行(PBoC)的宽松政策以及市场对央行进一步宽松的预期所赐。当抛售开始,走势可能迅速调头。除了获利回吐,基本上不需要影响更广的催化剂。
下一篇: 怎样成为受欢迎的优步乘客
国际英语资讯:World leaders, officials denounce Egypts deadliest attack at Sinai mosque
体坛英语资讯:Kenya wins international marathon in Vietnams HCM City
国内英语资讯:China trains cultural workers from poor areas for rural vitalization
国际英语资讯:Qatar seeks to expand trade ties with Iran: Qatari minister
国内英语资讯:Chinese experts, scholars brief journalists on Xinjiang, Hong Kong, Tibet
遇到颜值高、气质好的人如何用英语表达赞美?
火腿告急!西班牙火腿成中国餐桌新宠
Burying your head in the sand?
《射雕英雄传》终于有英译版了!最难译的不是“九阴白骨爪”
The Shinning Stars 闪亮的星星
体坛英语资讯:Barshim and Thiam become IAAF Athletes of the Year, Bolt honored Presidents Award
火腿告急!西班牙火腿成中国餐桌新宠
国内英语资讯:China, Serbia agree to cement parliamentary exchanges
国内英语资讯:Economic Watch: China treads carefully to tame financial cycles
国际英语资讯:Number of Rohingya refugees fleeing to Bangladesh reaches 624,000: UN
国际英语资讯:UN Security Council urges all Syrian parties to attend Geneva peace talks
古巴纪念菲德尔·卡斯特罗去世一周年
Go overboard?
国内英语资讯:Xi says China, Brazil cooperation embraces brighter future
伦敦地铁站据报有枪声,调查未发现伤亡
国际英语资讯:Russian military denies killing civilians in E. Syria
乔治小王子太吵了!凯特和威廉都忍不住抱怨了!
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Hungary for official visit, China-CEEC summit
“2分钟规则”帮你戒掉拖延症
国内英语资讯:Chinese premier calls for advancing China-CEEC 16+1 cooperation
体坛英语资讯:Four things we learned from Spains matchday 13
国内英语资讯:China seeks to enhance ties with Kenya on development of digital economy
体坛英语资讯:Pouilles decisive win hands France 10th Davis Cup
国内英语资讯:All-China Federation of Industry and Commerce congress closes
国际英语资讯:Philippine military chief orders troops to crush leftist rebels