The Shanghai Composite has ended a seven-daywinning streak with a bang, wiping out 6.5 per centto record its second-worst session of 2015, or its10th worst session in 15 years.
今日上证综指(Shanghai Composite)结束了连续7日的上涨态势,跌幅达6.5%,为2015年第二大单日跌幅,近15年来的第10大单日跌幅。
Until Thursday China's benchmark index had surged more than 50 per cent, despitewidespread concerns that the market was in bubble territory. The seven session run was thelongest since a 10-day run to March 24.
尽管各方广泛担心股市已进入泡沫区间,从今年年初至本周四,中国的这一基准股指已累计上涨逾50%。这次七连涨是截至3月24日的十连涨以来连续上涨时间最长的一次。
The tech-heavy Shenzhen Composite, which had more than doubled this year alone, also lost5.5 per cent — the third biggest fall in five years.
科技股权重较高的深成指(Shenzhen Composite)仅今年以来便上涨了一倍以上。今日,深成指也下跌了6.19%。
Earlier this week, analysts at Credit Suisse offered some level-headed advice to clients who wereconsidering investing in Shenzhen stocks: "At some point, there will be a massive correctionof these stocks, in our view. Avoid this space!!!"
本周早些时候,瑞信(Credit Suisse)分析师曾向考虑投资深圳股市的客户提出了冷静的建议:“我们认为,深市将在某一时点发生剧烈回调。请注意回避!
Market participants will be searching for a clear catalyst for the late sell-off, but it's doubtfulthere is one. So much of the rise this year has been based on momentum, fuelled by easingand hopes of more easing from the People's Bank of China. When selling begins, themomentum can turn quickly. Besides profit taking, a wider catalyst is hardly needed.
市场参与者将为最近的抛售行情寻找一个明显的催化剂,但是否真存在催化剂令人怀疑。今年的上涨行情主要依靠走势,而驱动走势的则是中国央行(PBoC)的宽松政策以及市场对央行进一步宽松的预期所赐。当抛售开始,走势可能迅速调头。除了获利回吐,基本上不需要影响更广的催化剂。
下一篇: 怎样成为受欢迎的优步乘客
我国建成41万个5G基站
国际英语资讯:Cuba backs WHO after U.S. announces terminating relationship
国内英语资讯:China moves further to stabilize foreign trade and investment, advancing innovation for trad
My View on Film Quality Deterioration 电影质量恶化之我见
国际英语资讯:Russian FM calls for early ceasefire in Libya at meeting with GNA officials
体坛英语资讯:Piszczek in talks with Dortmund on new contract
体坛英语资讯:Spain thanks Chinese Olympic Committees gift of 9,000 masks
国内英语资讯:Commentary: China determined to further open up despite COVID-19 epidemic
国际英语资讯:U.S. Texas announces prosecution for protest agitators violating federal law
国际英语资讯:Chiles COVID-19 cases exceed 100,000, death toll hits 1,113
国内英语资讯:Xi Focus: Xi underscores cultivating more high-level talent with integrity, ability
弗洛伊德案引发民愤 美国多地爆发抗议活动
国际英语资讯:Sri Lanka reports 11th COVID-19 death as total cases rise to 1,639
国际英语资讯:Egyptian, French presidents discuss regional issues, focus on war-torn Libya
"花木兰"无限期推迟上映
国际英语资讯:Iran condemns U.S. revoke of nuke-related sanctions waivers
《老友记》推出官方烹饪书
国际英语资讯:Bomb hits TV bus in Afghan capital, killing 2
国际英语资讯:Fauci warns several U.S. states to be vigilant for COVID-19 surges
国际英语资讯:India surpasses 1.5 million COVID-19 cases
体坛英语资讯:ISU cancels 3 skating worlds due to COVID-19 outbreak
BBC专家解读:新冠疫情催生的这些新词都是什么意思?
国内英语资讯:New funds should directly benefit businesses, people: Chinese premier
疫情期间美国人疯抢自行车 供应商库存告急
国际英语资讯:Some 200 arrested in violent protests in NYC over death of George Floyd
国际英语资讯:Mozambican president launches national independence celebration
国际英语资讯:WHO especially worried about Central and South America: WHO chief
国际英语资讯:EU commission chief defends recovery package in German newspaper op-ed
国际英语资讯:Tunisian PM says urgent solutions needed for economic recovery
防止病毒传播 剑桥大学研发“非接触式触摸屏”