If there is anyone who still doubts that China is a nation of diligence and bravery, the Long March is definitely one of the most persuasive evidences. Taking a whole year to achieve, suffering all sorts of difficulties, it would be a great miracle in human race.
如果有人对中华民族是一个勤劳,勇敢的国家产生怀疑,长征绝对是最具有说服力的证据。长征在人累进程中是一个奇迹,用一年的时间经历了各种各样的困难取得了成功。
In October, 1934, the Red Army began their march from Ruijin, Jiangxi Province because of the failure of the fifth counter-encirclement. Going westward with unimaginable effort to break through 4 blockade lines, they arrived at Xiang River in December. In the middle January, 1935, after the occupation of Zunyi, the Red Army held the well-known “Zunyi Meeting”, at which Mao Zedong’s leadership was established. Then, they amazingly crossed the Jinsha River which made them cast off the besiegement of KMT. And they went on the march northward, passing through Daliang Mountain, capturing Luding Bridge, and crossing the Jiajin Mountain perennially covered with snow. In the middle of June, the Red Fourth Army was joined forces. Aiming at setting up three more basements, the whole mixed army was divided into two parts to plod through grasslands. Having won several campaigns on the way to north, the Red Army finally got to Wuqi Town, which was the early end of the Long March.
1934年十月,红军开始从江西省瑞金进军,因的第五次反围剿失败。向西进军用无法想象的努力突破第四道封锁线,他们在十二月到达乡河。在1935年一月中旬,占领遵义后,红军举行了著名的“遵义会议”,建立了毛泽东领导。然后,他们惊人地横跨了金沙江,使他们摆脱了国民党的围攻。之后他们就向北进军,穿过大良山,巧夺泸定桥,穿越终年积雪的夹金山。在六月中旬,红军第四军加入了。旨在建立三个地下室,整个军队被分成两部分来通过草原。在北进过程中赢得了几个战役,红军终于到达吴起镇,这就是长征早期的结束。
Although this was not the eventual end of the Long March, every step remained in 14 provinces had absolutely reflected the Long-March spirit which would always be the highest expression of the Chinese people's being indomitable and constantly striving to become stronger.
虽然这不是长征最终的结束,但他们留在14省的脚步已经完全反映了长征精神将是中国人民永远百折不挠、自强不息的最好的表达
国际英语资讯:U.S. troops withdrawing from Syria to western Iraq, says Pentagon chief
体坛英语资讯:Verstappen fastest, Bottas crashes in F1 Singapore GP first practise
体坛英语资讯:Dutch Olympic runner-up cyclist in coma after accident
国内英语资讯:China Focus: Panda pair heading to Finland in 15-year research agreement
国内英语资讯:China urges U.S. to handle Taiwan issues carefully
国内英语资讯:China cuts U.S. treasuries holdings in November 2017
国内英语资讯:Xi calls for fundamental improvement of CPC political ecosystem
好皮肤究竟怎么来?贝嫂一天的美容开销竟这么多!
体坛英语资讯:Reigning champions Gong and Yang lead Chinas squad at Doha athletics worlds
国内英语资讯:85 contracts signed in intl trade, investment fairs in Macao
钱锺书的《围城》,英译也很传神!
瑞士规定龙虾须先打昏才能下水煮 因为龙虾很怕疼
体坛英语资讯:Top seeds power through day two of Australian Open
《前任3》票房火爆!最扎心的10句台词(中英对照)
《王牌特工2:黄金圈》电影精讲(视频)
“全球最热”的撒哈拉沙漠下雪了,积雪厚度近半米
国内英语资讯:Senior military official stresses Chinas adherence to peace, justice
体坛英语资讯:Preview: Rugby World Cup Pool B
Deep state
国际英语资讯:UN mission in Yemens Hodeidah builds control points to monitor cease-fire
国内英语资讯:Huawei wins IPR infringement case over Samsung
老外在中国:如何帮助残障人士斩断穷根
国内英语资讯:6th World Internet Conference opens in Chinas Zhejiang
Technology of the future on show 未来科技展
H&M摊上大事!竟是因为一件绿色卫衣?
国内英语资讯:China Focus: China introduces toughest ever regulation on land reclamation
生孩子真的会让你“折寿”么?
医生警告:把喷嚏憋回去 可能引发身体损伤
体坛英语资讯:Flamengo eyeing Paraguay defender Gomez
体坛英语资讯:Ghana announces team for IAAF world athletics championships