农业农村部表示,由于夏粮种植面积稳定、产量提高,今夏我国将迎来粮食大丰收。2020年夏粮面积4亿亩,截至6月15日,全国夏粮收获已到九成。
China will see a bumper harvest of grains this summer thanks to stable grain acreage and improved crop yields, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs said. Summer grain acreage is 400 million mu (about 26.67 million hectares) this year. As of June 15, 90% of summer grains have been harvested.
【重要讲话】
这次新冠肺炎疫情如此严重,但我国社会始终保持稳定,粮食和重要农副产品稳定供给功不可没。总的来说,我国完全有能力保障粮食和重要农产品供给。
China is fully capable of ensuring the supply of grain and major agricultural products, which have played an important role in maintaining social stability through the severe epidemic.
——2020年5月24日,习近平在看望参加全国政协十三届三次会议的经济界委员并参加联组会时的讲话
【相关词汇】
粮食安全
food security
粮食供给结构
food-supply structure
粮食储备能力
food reserve capacity
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第一课时教案
新起点小学一年级英语下册Unit11 Toys教案
苏教版小学一年级英语下册Unit5 On the road教案
上海牛津版一年级英语下册Unit3 Colours教案(1)
新起点小学一年级英语教案Unit7 Fruit
一年级英语下册Unit2 Small animals第三课时教案
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第二课时教案
牛津版小学一年级英语上册Unit1 Hello教案
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(1)
苏教版牛津小学一年级英语教案Unit1 What`s your name