Before I entered college, the farest place I went to was the city that near my hometown, I didn’t go out often, because I was afraid of taking bus, which made me dizzy and throw up. Most people have the same experience with me and we will get over carsickness eventually.
在我进入大学之前,我去过最远的地方就是我家乡附近的城市,我不经常出去,因为我怕坐大巴,这会使我头晕,呕吐。大多数人都和我有着同样的经历,我们最终会克服晕车。
The reason that I got carsickness was that I seldom took bus. Before college, I never left home, I took the bike to go to school. I always refused to get on the car with my parents to hang out for fun, for I would always feel sick and did not have the mood. In the long run, my fear for bus got more stronger. Someday, my uncle told me that I should go out often and got used to taking bus, then my fear would fade away naturally.
我晕车的原因是我很少乘坐大巴。在大学之前,我从来没有离开过家,我骑自行车去上学。我总是拒绝坐车和父母一起出去玩,因为我总是感觉不舒服,没有心情。从长远来看,对于坐车的恐惧越来越深。有一天,我的叔叔告诉我,我应该经常出去,习惯大巴,然后我的恐惧就会自然消失。
Since I go to college, I decide to make some changes, I like to travel with my friends, so we often take bus. With their company, which distracts my attention, I overcome my fear. Now, I no longer worry about taking bus, I don’t have much feeling.
自从我进入大学,我决定做出一些改变,我喜欢和我的朋友们去旅游,因此我们经常坐车。有了他们的陪伴,分散了我的注意力,我克服了恐惧。现在,我不再担坐车,没有太多的感觉。
Conquering the fear is the important lesson in life.
征服恐惧是生活中重要的一课。
英国电商ASOS为包装拼写错误致歉,这些错别字真的很尴尬!
众安保险计划用区块链技术颠覆鸡肉供应链
老外更愿意去日本还是中国旅游?
国内英语资讯:China raises basic pension payments by 5 pct
盘点全世界最令人匪夷所思的禁令
脸书5000万用户信息泄露 扎克伯格发声明认错
国内英语资讯:China remains attractive market for ambitious global firms: Thyssenkrupp CEO
国内英语资讯:Across China: B&R Initiative boosts language learning in SW China
研究显示 九成瓶装水含塑料微粒
大学生最常犯的错误是什么?
体坛英语资讯:Australian qualifier Kokkinakis stuns Federer at Miami Open
英国电商ASOS为包装拼写错误致歉,这些错别字真的很尴尬!
揭秘瘦人饮食,减肥看这里
一周热词榜(3.17-23)
国内英语资讯:CCDI stresses duty performance in deepening reform of Party, state institutions
腾讯加大与阿里巴巴竞争力度
国内英语资讯:China opposes U.S. provocation in South China Sea: spokesperson
欧洲飘起“橙色的雪” 原因竟然是……
美文赏析:聪明人大多选择起早床
Facebook要完?扎克伯格回应数据泄露事件
英语美文:20多岁时,千万不能太闲
Quora精选:英式和美式英语间的误会
Ins and outs?
国内英语资讯:Chinese envoy showcases Chinas water policy at UN General Assembly
国内英语资讯:China capable of resolving external impacts: central bank governor
国内英语资讯:China home to 36 pct of worlds unicorn companies: expert
《西部世界》:和第二季相比第一季就是“小打小闹”
《西部世界》:和第二季相比第一季就是“小打小闹”
关于《十三个理由》第二季,你需要知道的几个点
国内英语资讯:Chinese publisher releases B&R Initiative annual report