The mother told a story to her child:
母亲给孩子讲了这样的一个故事。
The mother gave him two toys when the child was young. The child hold a toy in one hand, and another toy in the other hand .Then the mother gave him a toy; he clipped the toy that was on the hands with his arm quickly, stretched out his hand for the third toy.
孩子小时候,母亲给了他两个玩具,他一手拿一个。后来母亲又给他一个,他迅速地把手上的一个玩具用手臂一夹,伸手接过了第三个玩具
When you heard this story , you may be feel that he is quite clever, the mother may also think so .However, when you think carefully, you will find he is very stupid. When he clipped a toy and took two toys, how he to play well? If he discards any one toy, the situation will be greatly improved.
当你听到这个故事时,可能认为孩子很聪明,母亲或许也是这么认为的,但仔细一想,就会觉得孩子很愚蠢。当他夹着一个玩具,手上还拿着两个玩具时,怎么能玩的好呢?如果舍弃其中任何一个玩具,情况就会大有改善。
As we all know, the children have a very strong attachment to the balloon. One day, a mother and son played in the park, the son hold a balloon; they sit to rest on the grass when they felt tired. The mother took out a harmonica to play; the forest echoed melodious tweedle immediately. The son stared his big eyes, ready to ask the mother the harmonica, but reluctant to discard balloons. When he was in a dilemma, the mother stopped playing and smiled to him. In just a few seconds, he made a choice, loosen his balloon....
大家都知道,小孩子对气球有一种非常强的依恋情结 。有一天,有一对母子在公园嬉戏,儿子手中拿着一个气球,当他们玩累时,就坐在草坪上休息。母亲拿出一只口琴吹起来,林间回即会响起悠扬的琴声 。儿子瞪大眼睛,准备伸手向母亲要口琴,却又舍不得放开气球.左右为难之际,母亲停止了吹奏,朝他不住的发笑.在短短的几秒中,他做出了选择,松开了手里的气球....
He learned to play the harmonica on this day, melodious sound echoed through the park.
这天,他学会了吹奏口琴,悠扬的琴声响遍公园.
Sometimes, the appropriate discard is to grasp the more meaningful things.
有时候,适当的舍弃是为了把握更有意义的东西
体坛英语资讯:Inter beats Roma 1-0 to win Italian Cup trophy
体坛英语资讯:Atletico Madrid wins Europa League
体坛英语资讯:Reigning champion Russia maintains perfect record in ice hockey worlds
体坛英语资讯:Federer, Nadal reach semis in Madrid Masters
体坛英语资讯:Cubas Robles not to race against Liu Xiang in Shanghai
体坛英语资讯:Britains leadership change not to affect London Olympics: IOC
体坛英语资讯:Ronaldo worn out and uncertain about future
体坛英语资讯:England aims high at World Cup
体坛英语资讯:Sergio Ramos still hoping for Real Madrid title miracle
体坛英语资讯:FA boss resigns for World Cup bribe scandal
体坛英语资讯:Real Madrid coach Pellegrini worried about winning nothing
体坛英语资讯:Dunga adds Ronaldinho to World Cup reserve list
体坛英语资讯:Passion, not money, drives South African football: coach
体坛英语资讯:China powers into Uber Cup final
体坛英语资讯:Inter win fifth straight Serie A title
体坛英语资讯:Chinas tennis player Li Na to donate all from Madrid
体坛英语资讯:Bayern Munich seals double champions
体坛英语资讯:John Terry packs Chelsea with confidence
体坛英语资讯:Rogge says IOC to build more Olympic Youth Development Centers in the world
体坛英语资讯:FC Barcelona beats Tenerife 4-1 to once again pressure Real Madrid
体坛英语资讯:After elimination, Ronaldo admits to playing with pain
体坛英语资讯:90 percent of FIFA World Cup tickets sold
体坛英语资讯:Sao Paulo officially announces Fernandao as newest member of team
体坛英语资讯:Eagles galore as Kims share lead at GS Caltex Maekyung Open
体坛英语资讯:Nadal looks forward to Madrid Open
体坛英语资讯:Reigning champion China secures group top at Thomas Cup
体坛英语资讯:Benfica wins Portuguese soccer championship
体坛英语资讯:Iniesta unsure about return to Barcas title-decider
体坛英语资讯:Beckham wants to return in September
体坛英语资讯:Bayern Munich receives 22nd title in Bundesliga